ويكيبيديا

    "لديه الحق" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hakkı var
        
    • hakkına sahip
        
    • hakkı vardır
        
    • hakkı yok
        
    • hakkına sahiptir
        
    • haklı
        
    • hakkı vardı
        
    • hakları
        
    • hakkının
        
    • hakkı yoktur
        
    Bazıları sivil halktan olabilir, ama hepsinin yaşama hakkı var. Open Subtitles قد يكون بعض المدنيين، ولكن الجميع لديه الحق في العيش.
    Delilleri tekrar görmeye hakkı var. Open Subtitles السيد لديه الحق في رؤية ما تم عرضه كدليل.
    Sakin olun. Sakin olun. Bu adamın yargılanma hakkı var. Open Subtitles هذا الرجل لديه الحق في الحصول على محاكمة العادية.
    Irak halkını koruma bilim adamlarının ve mühendislerinin yeteneklerinden faydalanma hakkına sahip. Open Subtitles العراق لديه الحق في حماية شعبه للإستفاده من مهارات علمائه ومهندسيه
    Bana göre herkesin diğerleri gibi burada yemek yemeye hakkı vardır. Open Subtitles حسناً، حسبما أراه كل رجلٍ لديه الحق بأن يأكل مثل الأخر
    Yasal olarak hakkı yok evet ancak manevi olarak var. Open Subtitles لا حق قانونيا، لا لكننا نعتقد ان لديه الحق الأخلاقي.
    Nakliye subayı bir taburun ihtiyaçlarını karşılıyorsa komutanına danışma hakkına sahiptir. Open Subtitles ضابط النقل لديه الحق لأستشارة الضابط المسؤول للكتيبة التي هو يمولها
    En azından, bu insanın, hakkında bir suçlama olup olmadığını bilmeye hakkı var. Open Subtitles على الأقل ، هذا الإنسان لديه الحق في معرفة ما إذا كان هناك اتهام ضده
    Bu adamın içeri girmesi gerekiyor. Bileti olmayabilir, ama buna hakkı var. Open Subtitles هذا الرجل بحاجة إلى الدخول لا تذاكر لديه ولكن لديه الحق
    Oğlumun babasına veda etmeye hakkı var. Open Subtitles أنظر، أعتقد أن إبني لديه الحق ليودع أبيه
    - Burada olmaya hakkı var. - Çok az hakkı var. Open Subtitles ـ لديه الحق أن يكون موجوداً ـ لديه بعض الحقوق
    Kanunlara göre... kısas isteme hakkı var. Open Subtitles قانونياً لديه الحق يحق له طلب الإعدام ما قصدك؟
    - Meclisin, tehdit olarak gördüğü her şeyin peşine düşmeye hakkı var. Open Subtitles الكونغرس لديه الحق للسعى وراء أيّ شيء يظنه يشكل تهديداً.
    Kazanan. Artık etraftaki tüm dişilerle çiftleşme hakkına sahip. Open Subtitles الفائز، لديه الحق الآن في التزاوج مع كلّ الإناث القريبة
    Fakat onun, yaşamı hakkında karar verme hakkına sahip olduğuna inanıyorum. Open Subtitles و لكنِّي أعتقد أنَّ لديه الحق الكامل في حياته
    Fakat onun, yaşamı hakkında karar verme hakkına sahip olduğuna inanıyorum. Open Subtitles و لكنِّي أعتقد أنَّ لديه الحق الكامل في حياته
    Her çocuğun aile yanında büyümeye hakkı vardır dersek çocukların kendilerini çarçabuk toparladıklarını görürüz. TED كل طفل لديه الحق بأن تكون له عائلة، يستحق و يحتاج عائلة، و الأطفال مرنون بشكل مثير للدهشة.
    Bir kocanın karısının neden somurttuğunu öğrenmeye hakkı vardır. Open Subtitles الزوج لديه الحق في معرفة لماذا زوجته قاطبة
    Bir aydır yemek yemiyor. Kendisini öldürmeye hakkı yok. Open Subtitles منذ شهر و هو لا يقبل الطعام و ليس لديه الحق في قتل نفسه
    Aguirre'nin bana bunları yaptırmaya hakkı yok. Open Subtitles و أمكث نصف الليل أراقب الغنم من الذئاب أجيري ليس لديه الحق في أن يرغمني علي فعل هذا
    Kiracı istenmeyen konukları reddetme hakkına sahiptir. Open Subtitles المستأجر لديه الحق لرفض الزيارات الغير مرغوب بها
    Kaçınız Casey Martin'in golf arabası talebini haklı bulurdu? TED كم منكم سيقول بأن كاسي مارتن لديه الحق في إستخدام عربة الغولف؟
    Bir inzibat amiri olarak, odama girmeye hakkı vardı. Open Subtitles كرئيس مجلس المارشال , هو لديه الحق لدخول غرفتي
    Bu lanet şeylerin, tesisin etrafında dönmeye hakları yok. Open Subtitles هذا الشئ اللعين ليس لديه الحق فان يفعل هذا
    Orada yalnızca nasıl oy vereceğimizi, nerede dua edeceğimizi ne düşünüp ne söyleyeceğimizi, ya da nasıl film yapacağımızı meclisin araştırmaya hakkının olmadığı yazıyor. Open Subtitles كل ما يقال أن الكونغرس ليس لديه الحق في تفقد طريقة التصويت أو أين نصلي، وما نفكر بهِ أو نقوله أو كيف نصنع الأفلام.
    Kızgınlık yüzünden kimse kimsenin canını almaya hakkı yoktur. Open Subtitles لا أحد لديه الحق أن يسلب حياة الاخرين في لحظة غضب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد