ويكيبيديا

    "لقد حان وقت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • vakti geldi
        
    • zamanı geldi
        
    • vaktin geldi
        
    • zamanın geldi
        
    • vaktimiz geldi
        
    • zamanı gelmişti
        
    • vaktim geldi
        
    Son transferin vakti geldi benim devrim bitiyor, seninki başlıyor. Open Subtitles لقد حان وقت النقل الاخير وقت انتهاء عملي، وبداية عملك
    -Hadi sen git. Neredeyse yemek vakti geldi. -Babam ne derse onu yaparım ben. Open Subtitles أرحل الآن , لقد حان وقت العشاء سأفعل ما يأمرنى به أبى
    Maaşınızı hak etme vakti geldi. Open Subtitles تعالى هنا , لقد حان وقت جنى ما تقاضيت اجرك عنه , دعونا نحرك هذا
    Tamam, Fortlak Kardeşler. Yıllık rahim kanseri ve vajina muayenenizin zamanı geldi. Open Subtitles حسناً يا أخوات الريح, لقد حان وقت اختبار مسح عنق الرحم السنوي.
    Solunum borusunu çıkarma zamanı geldi. Kendi kendime nefes alabilirim. Open Subtitles لقد حان وقت ازالة التنفس الصناعى عنى دعنى اتنفس بمفردى
    Önlenebilir duyma kaybının gidişatını değiştirme zamanı geldi. TED لقد حان وقت تغيير مسار فقدان السمع الذي يمكن الوقاية منه.
    O halde, zavallı küçük baban gibi yola koyulma vaktin geldi. Open Subtitles لقد حان وقت رحيلك, مثلك أباك الصغير الحزين.
    Becerebilecek misin? Galiba hapı yuttun ihtiyar. Bence artık kaçma vakti geldi. Open Subtitles يبدو وكأنك أفســدت الأمـــر لقد حان وقت الخروج بسرعة
    Artık oyuna geri dönme vakti geldi, Lucy. Open Subtitles لكن الآن لقد حان وقت العودة للعبة يا لوسى
    Kaldır burnunu havaya, ormanı budamanın vakti geldi. Open Subtitles ميل إنفك الآن لهنا لقد حان وقت تشذيب الغابة
    Bayanlar ve baylar, diplomaları verme vakti geldi. Open Subtitles أيها السيدات والسادة لقد حان وقت توزيع الشهدات
    Yuvadan uçma vakti geldi, Hallam ve sen de biliyorsun bunu. Open Subtitles لقد حان وقت الرحيل ياهالام وأظن أنك تعرف ذلك
    Fişi tak. Bazı cevapları almanın vakti geldi. Open Subtitles أوصليها , لقد حان وقت الحصول على بعض الإجابات
    İlaç zamanı geldi ama o kadar rahat uyuyordu ki onu uyandırmak istemedim. Open Subtitles لقد حان وقت القرص لكنه نائم بشكل طيب ولم أرغب فى ايقاظه
    Artık hayatımıza devam etmenin zamanı geldi. Open Subtitles ، أعني، لقد حان وقت إستمرار حياتنا، هذه أهمّية ليلة الغد.
    Sana bir ders vermenin zamanı geldi, kaltak. Gel bakalım. Open Subtitles لقد حان وقت ليعلمك أحد درساً أيتها الساقطة،تعالى
    En iyi yaptığın işe dönmenin zamanı geldi. Open Subtitles لقد حان وقت عودتك إلي ما تفعلينه بطريقة أفضل . ألا تظننين؟
    Tekrar oyunu oynamanın zamanı geldi. Open Subtitles لذا لقد حان وقت اللعب لعبه اللغز مره اخري
    Başkalarına karşı sorumluluğunuzu anlamanın zamanı geldi. Open Subtitles لقد حان وقت أن تدركوا مسؤولياتكم نحو الآخرين
    Artık gitme vaktin geldi seni ırkçı, ihtiyar karı! Open Subtitles لقد حان وقت ان تذهبي ايتها العجوز العنصرية الرخيصة
    Artık burayı terk edip gerçek yaşamına dönme zamanın geldi. Hayır. Open Subtitles لقد حان وقت مغادرة هذا المكان و إستعادة حياتك الصحيحة
    Dostlarım. Ayrılma vaktimiz geldi. Open Subtitles يا أصدقائي، لقد حان وقت فراقنا
    Şu kokuşmuş çarşaflardan kurtulalım. Değişme zamanı gelmişti zaten. Open Subtitles لنبعدك عن هذه الشراشف النتنة لقد حان وقت تغييرهم على أيّة حال
    Hep de seveceğim... ama korkarım, gitme vaktim geldi. Open Subtitles ودائما سوف احبك لكنني خائف لقد حان وقت رحيلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد