ويكيبيديا

    "لقد عشت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yaşadım
        
    • yaşıyorum
        
    • geçirdim
        
    • yaşadın
        
    • yaşıyordum
        
    • boyunca
        
    • yaşamıştım
        
    • geçti
        
    • kaldım
        
    • yaşamış olabilirim
        
    Issızlıkta o kadar uzun süre yaşadım ki; Atlantis'e gelmemi istediğinde, ben... Open Subtitles لقد عشت فى عزلة لزمن طويل بحيث أنك عندما طلبت منى الحضور
    Bugünü daha önce yaşadım. Bir şekilde zamanda geriye gittim. Open Subtitles لقد عشت هذا اليوم من قبل لقد رجعت في الزمن
    Bu dünyada 175 yıl yaşadım ve kayda değer çok az şey yaptım. Open Subtitles لقد عشت 175 سنة على هذه الأرض وقد فعلت القليل جداً من الخير
    Bu mahallede uzun zamandır yaşıyorum. Bir çok değişik şey gördüm. Open Subtitles لقد عشت في هذا الحي منذو زمن طويل رأيت اشياء كثيرة
    Bütün hayatımı sadece bir kadınla geçirdim sonra o da lezbiyen oldu. Open Subtitles لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا
    Uzun bir süre Ülkenden uzak yaşadın, Ne elde ettin? Open Subtitles لقد عشت في الخارج لفترة طويلة , ما كنت وجدت؟
    Yasa dışı yaşadım ama beni bir tek kanunsuzlar yargılamadı. Open Subtitles لقد عشت بعيداً عن القانون، لكنّ المجرمين الوحيدين لا تحاكمني.
    - Evlenip boşanmış. - Bilirsin işte, hayatı dolu dolu yaşadım. Open Subtitles .. ـ إنه تزوج وتطلق ـ أجل، لقد عشت حياة كاملة
    Hadi ama, tüm hayatım boyunca suçluluk hissi ve kendimden nefret ederek yaşadım. Open Subtitles هيا. لقد عشت مع هذا حياتي كلها. مع الشعور بالذنب ومع كره نفسي.
    Ama bana inanın, aynı üzüntüyü 3 yıl önce yaşadım. TED وصدقوني، لقد عشت نفس الحياة الحزينة هذه حتى قبل فترة 3 سنوات.
    Her anımı hastalığın semptomlarının başlamasını bekleyerek yaşadım. TED لقد عشت كل لحظة وأنا أتوقع ظهور أعراض المرض.
    yolları gelişiyor. Ben Manhattan'da 15 yıl yaşadım. TED في جميع أنحاء العالم. لقد عشت في مانهاتن لمدة 15 عاماً.
    Olağanüstü kuşlar, hayvanlarla yaşadım. Küçük nehirlerimizde Güney Amerika timsahlarıyla beraber yüzdüm. TED لقد عشت مع طيور مذهلة، وحيوانات مذهلة لقد سبحت في أنهارنا الصغيرة مع تماسيحنا.
    Suriye'nin iç batısında bulunan Humus'ta doğup büyüdüm ve hep burada yaşadım. TED ولدت ونشأت في مدينة حمص، مدينة تقع في غرب منتصف سوريا، لقد عشت هنا طيلة حياتي.
    Uzun bir zaman inkar ederek yaşadım ve inkar edişim belki de olanlardan, okulu bırakmamdan ve işten atılmamdan dolayıydı. TED لقد عشت في نكران للذات لمدة طويلة، وقد يكون النكران بسب الأشياء التى حدثت. ترك الدراسة والطرد من العمل.
    Depresyon nedeniyle acı çekiyorum. Uzun bir süre boyunca düşündüm ki birindeki insanın diğerindekinden korktuğu tamamen birbirinden farklı iki hayat yaşıyorum. TED اعاني من الإكتئاب وذلك لمدة طويلة، وعلى ما أعتقد لقد عشت حياتين مختلفتين تماما حيث كل شخص فيها خائف من الآخر.
    On senedir burada yaşıyorum ve hiçbir şeyin karşı tarafına geçmedim. Open Subtitles لقد عشت هنا لعشر سنين و لم أكن أبدا فى الجانب الثانى لأى شئ
    Bak küçükbayan ben 50 yıldır burada yaşıyorum. Open Subtitles انظري يا سيدتي، لقد عشت هنا أكثر من 50عاماً
    Bütün hayatımı, onların kurallarına göre yaşayarak geçirdim. Open Subtitles لقد عشت حياتي كلها في هذا المكان وبقوانينه
    O kadar çok hayat yaşadın ki kim olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles نعم، لقد عشت بعدة ارواح، وانا لا اعلم من تكون
    Benim buraya taşınma amacım bu toplantılardan uzak kalmaktı ve 7 yıldır bu evde tek başıma huzur içinde yaşıyordum. Open Subtitles لقد أتيت هنا لأتخلص من مقابلاتك.. لقد عشت هنا سبعة سنين لوحدي في هذا المنزل، وفي سلام
    Senin türün çamurdan sürünerek çıkmadan önce 10,000 ömür boyunca yaşdım. Open Subtitles لقد عشت 10.000 حياة قبل أن يزحف أول أسلافكم خارج الطين
    Daha önce burada yaşamıştım. Ne kadar Ukraynalı varsa buralarda kalır. Open Subtitles لقد عشت هنا من قبل لقد كانت منطقة أوكرانيه
    Tüm hayatım korku içinde geçti. Open Subtitles لقد عشت حياتي كلها خوفًا من أن يأتي ذلك اليوم
    Ben senelerce burada kaldım, ama şimdi yukarıda... ikinci katta yatıyorum. Open Subtitles لقد عشت هنا لسنوات عديدة لكني الآن أسكن في الطابق العلوي
    İtibarsız bir hayat yaşamış olabilirim ama yine de bir tarzım vardı ölümüm de aynı şekilde olacak. Open Subtitles كلا، لقد عشت حياة سيئة، لكن عشتها بأسلوب وسأموت هكذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد