ويكيبيديا

    "لكل هذه" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Tüm bu
        
    • bütün bu
        
    • Bu kadar
        
    • Bunca
        
    • Tüm o
        
    • Şunlara
        
    Ayrıca önlemler, Tüm bu çabaların raporlanması ve doğrulanması yasal olarak bağlayıcı. TED و ستكون القياسات و التقارير و تدقيقها، لكل هذه الجهود ملزمة قانونا.
    Sonuç olarak Tüm bu fikirlerden yola çıkarak çok uzak bir gelecek için çarpıcı bir çıkarım yapacağım. TED سوف الخص مع التضمين المدهش لكل هذه الافكار للمستقبل البعيد جداً
    Sır şu ki oyun bütün bu kapasitelerin anahtarı. TED والسر .. هو ان اللعب هذا .. هو المفتاح لكل هذه الامكانيات
    Ve gerçek şu ki; o, bütün bu ünlü dergiler için kapak hikayesiydi. size önceden onun önemiyle ilgili bir fikir verir, bence. TED و حقيقة أنها كانت موضوع الغلاف لكل هذه المجلات المشهورة يعطيكم فكرة بالفعل حول أهميتها، كما أعتقد.
    Şimdi, Bu kadar çok değişiklik süregeliyorken, nasıl oluyor da biz bunları farkedemiyoruz. TED الآن , كيف يمكن لكل هذه التغييرات أن تستمر و نحن لا ندركها ؟
    Bunca yılın hatırına birazcık bile vermeyecek misin? Open Subtitles فقط آخذ مبلغ تذكار لكل هذه السنوات سوية؟
    Onu çevirerek, Tüm o yabancı ve uzak yerlerin isimlerini okuyarak saatler harcadım. Open Subtitles أمضيت ساعات وأنا فقط أحركها بهدوء أقرأ الأسماء لكل هذه الأماكن الغريبة البعيدة..
    Peki Tüm bu mikrobik toplulukların TED لو اردنا رسم خريطة لكل هذه المجتمعات من المايكروبات ، فكيف ستبدو ؟
    Peki, Tüm bu fotoğraflar ve olayların ortak noktası nedir? TED وما هو الرابط المشترك لكل هذه الصور والأحداث؟
    Ve şunu merak etmeme neden oldu: Eğer Tüm bu verileri alıp istatiksel bir analiz yapabilirseniz, bir TED Talk mühendisi yaratabilir misiniz? TED وقد جعلتني أستغرب: إذا نظرتم لكل هذه البيانات وأخضعتموها لتحليل إحصائي، هل يمكنك عكس هندسة محادثات تيد؟
    Böylece güçün varlığı ve çevredeki bant genişliği bizlere Tüm bu teknolojileri mümkün kılarak onları eşi benzeri görülmemiş şeylere dönüştürmemizi sağlayacak. TED فبوجود الطاقة والسعة الموجية في البيئة ستسمح لكل هذه التكنولوجيا الجديدة لتلتقي بشكل لم يكن له مثيل قبلا
    bütün bu çabalarım ve başkalarının yardımlarıyla düşüm gerçekleşti. TED ونتيجة لكل هذه الجهود و حتماً بمساعدة العديد من الآخرين، حدث ما حدث
    Ve yavaş yavaş bu üç gün boyunca, siz de anlamaya başladınız, neden bütün bu ilgisiz şeyleri dinlediğinizi. TED ولذا، تدريجياً وخلال هذه الثلاثة أيام، تبدأ في محاولة معرفة، لماذا أستمع لكل هذه المواضيع غير المتعلقة بالموضوع؟
    Bu bana çok fazla enerji veriyor ve bütün bu enerjiyi dışarı vurmam gerekiyor. TED هذا يعطيني الكثير من الطاقة، ويجب أن يكون لدي منفذ لكل هذه الطاقة.
    Yani aslında bir sonraki adımımızın ne olacağı veya hangi faaliyetlerde bulunacağımız konusunda en uygun kararları vermemize yardımcı olabilecek bütün bu iligili bilgilere kolay bir şekilde erişemiyoruz. TED إذا فنحن لا نملك وصولاً سهلاً لكل هذه المعلومات ذات العلاقة التي تساعجنا لأخذ أفضل قرار عن ماذا سنفعل أو أي خيار سنتخذ
    Bu kadar zahmete girdiğin için üzgünüm, ama ben zaten hepsini aramıştım. Open Subtitles . آسف لتطرقك لكل هذه المتاعب أنا اتصلت بهم بالفعل
    Bence de; Bu kadar çok barağa ihtiyacım yok. Kaç tane ağzım var sanıyorsunuz? Open Subtitles وأنا أيضاً, لا أحتاج لكل هذه الأكواب كم فم لدىّ فى رأيك؟
    Bu kadar uzağa asla yüzemeyiz. Open Subtitles لن نقدر على السباحة لكل هذه المسافة الشاسعة
    Bunca yıl boyunca bir kere gerçek bir orgazm yaşamamış. Open Subtitles انها لم تجرب لكل هذه السنوات هزه الجماع الاصليه
    Bana inanın, adamımız Bunca yıldır cezaevinde değildi. Open Subtitles صدقوني. رجلنا المنشود لم يكن في السجن لكل هذه الاعوام
    Tüm o güzel düşüncelere benim ilham olduğumu sanıyordum. Open Subtitles لقد كنت أظن أننى مصدر إلهام لكل هذه الأفكار الجميلة
    Tüm o yolu bisikletle bana postalarımı getirmek için geldin. Open Subtitles هل ركبت دراجتك لكل هذه المسافة في هذا الحر فقط لتحضر لي بريدي؟
    Tanrım! Şunlara bak. Open Subtitles تباً انظري لكل هذه الآلات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد