- Ama ben pijamalarımı giydim! - Biliyorum, ama ona yardım etmeliyiz. | Open Subtitles | انا ارتدى البيجاما اعرف ، لكن علينا مساعدته |
Evet Ama biz önceki 15 adamı görmezden gelip hemen yalarız..bana gayet güzel geldi | Open Subtitles | و لكن علينا أن نكون سعداء بهذه الهدية دوما اعتقد انه هدية مميزة للرجل اهكذا تشعر اذا؟ |
Bu çok iyi bir fikir Tilde Ama önce masa örtüsü ve peçete ve sonra sana güzel bir elbise bulmalıyız,değil mi anne? | Open Subtitles | إنها فكرة رائعة . لكن علينا العثور على بعض أغطية المائدة والمناشف وبعدها سنعثر على ثوب جميل لك ، أليس كذلك أمي ؟ |
Kulağa harika geliyor, ama bizim çocukların bütçeleri kısıtlıdır. | Open Subtitles | رائع هذا يبدو عظيم لكن علينا حساب بعض الرفاق |
İyi vakit geçirdik ancak Bay Zadir ile toplantımız var. | Open Subtitles | أهدرنا كثيراً من الوقت الثمين لكن علينا مقابلة السيد زادير |
Onu görmek istediğini biliyorum, fakat bir sürü ışınlanma cihazından geçmemiz lâzım. | Open Subtitles | اعرف انك تود رؤية شقيقك، لكن علينا المرور بالعديد من الانتقالات الفضائية |
Yine de dikkatli olmalısın çünkü AİK'ler kızıl-ötesi kullanırlar. | Open Subtitles | لكن علينا توخي الحذر لأن القتلة المطاردين يستخدمون الأشعة تحت الحمراء |
Bilmem ki, yardım etmeliyiz onu bir şehre götürmeliyiz ve umarım ki kimse, benim şartlı serbest bırakıldığımı anlamaz. | Open Subtitles | لا اعرف ، حبيبتي لكن علينا مساعدة هذه الفتاة نحضرها الى المدينة واتمنى الا يلاحظ أحدا انني خرقت العهد أمتلك دبابيس شعر |
Dostlarınız hayatta, ancak çabuk hareket etmek zorundayız. | Open Subtitles | نعم. أصدقائك على قيد الحياة، لكن علينا أن نتحرك بسرعة. |
- Ama biz, Niuwry'e gidip Jimmy'i gebertmeliyiz. - Olmaz. | Open Subtitles | لكن علينا وصول " نيوري" ووضع رصاصة في " جيمي" |
- Ama O'nu onurlandırmalıyım | Open Subtitles | لكن علينا أن نحترمه و نستمع إليه |
- Ama yüzerek geçmeniz gerekir. - Gitmeyeceğiz. | Open Subtitles | ـ لكن علينا السباحة خلالها ـ لن نذهب |
İntikam istediğini biliyorum Ama biz daha iyi olmak zorundayız. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدين الانتقام لكن علينا أن نكون أفضل |
Bu harika, Ama biz gerçekten var Sikmek için buradan. | Open Subtitles | هذا رائع، لكن علينا مغادرة هذا المكان فعلا |
Ama önce daha büyük, daha ucuz normalde kabul edilmeyen, kitaplarda yazmayan tasarrufları yakalamalıyız. | TED | لكن علينا أولاً أن نمتلك مدخرات أكبر و أقل تكلفة و التي عادةً ما يتم تجاهلها ولا تدرج في كتب التعليمات. |
Ama önce olaysız bir şekilde mi teslim olacağız, yoksa onu öldürecek miyiz, buna karar vermeliyiz. | Open Subtitles | لكن علينا أن نقرر أولاً فيما بين الاستسلام بهدوء أو قتله. |
Açık arttırmayı kazananları keşfetmeye çıktığını düşünüyoruz destek çağırdık ama bizim şimdi harekete geçmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه يستكشف عن الرابحين في المزاد حتى يسرق غرفهم إستدعينا الدعم، لكن علينا التحرك الآن |
- Hayal kırıklığı olacaktır ama bizim burada net kazanca odaklanmamız gerekiyor. | Open Subtitles | سيكون هناك خيبة أمل لكن علينا التركيز على الربح هنا |
Federaller, Taktik ve RKT timleri ile birlikte yoldalar ancak civarı sarmalıyız böylece onlar ulaşmadan önce mülkten kimse çıkamaz. | Open Subtitles | المحققون الفدرالين بطريقهم إلى هنا مع فريق التدخل السريع، لكن علينا حراسة محيط المكان. حتى لا يغادر أحد قبل ذلك. |
ancak ilk olarak buradan tek parça halinde çıkmamız gerek. | Open Subtitles | لكن علينا أن نخرج بأنفسنا من هنا أولاً، كقطعة واحدة |
Elbette bu bir tahmin fakat bombaların kalabalık bir bölgede kullanılacağını varsaymak durumundayız. | Open Subtitles | صحيح إنه مجرد تخمين لكن علينا التفكير لو قاموا بتفجير مكان مكتض بالبشر |
Dediğim gibi, bizler bu pazar alanına saldırmalıyız, fakat gücümüz yerine aklımızı kullanmalıyız. | TED | كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا. |
Dün gece sessizdi, fakat Yine de dikkatli olmalıyız. | Open Subtitles | ليلةأمسكانتهادئة، لكن علينا أن نكون اكثر حذراً. |
fakat hızlı hareket etmek zorundayız öyleki ne olduğunu anlayamamalılar. | Open Subtitles | لكن علينا التحرّك بسرعة فهم لا يعرفون ما يحصل |
- Özür dilerim ama bu düğünü sabote etmemiz lazım. | Open Subtitles | -انا اسف حسناً ؟ لكن علينا ان نخرب هذا الزفاف |