ويكيبيديا

    "لكن معظم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama çoğu
        
    • fakat çoğu
        
    • Ama bir çok
        
    ama, çoğu yarasa doymak bilmez haşere avcısıdır. TED و لكن معظم الخفافيش تفترس الحشرات بشراهه.
    Konu önemli ise akıllı olabilirim. ama çoğu erkek bundan hoşlanmaz. Gus hariç. Open Subtitles أستطيع أن أكون ذكية وقت الحاجة لكن معظم الرجال لا يفضلون ذلك
    Yani, ben gördüm ama çoğu insan böylesini görmemiştir. Open Subtitles لكن معظم الناس لم يروا شيئاً كهذا، سيدي القاضي
    fakat çoğu Sovyet lider ona, bu konuda katılmıyordu ve iyi niyet gösterisi yapmak durumunda olduğumuzu ayrıca Avrupa'da görüşmelere başlamamız gerektiğini düşünüyorlardı." Open Subtitles لكن معظم القادة السوفيت عارضوه واعتقدوا أنه علينا إبداء حُسن النوايا وبدأ الحديث عن أوروبا
    Ama bir çok insan da sizin pazartesi yaşadığınız gibi periyodik krizler geçirebilir. Open Subtitles لكن معظم الناس يعانون من نوبات دورية، مثل التي حصلت معك يوم الاثنين..
    Onları görürsün, ama çoğu zaman yanlarından geçersin. Open Subtitles أنت تراهم, لكن معظم الوقت تسير بجانبهم فقط
    Yani bazen kendimi yalıtılmış gibi hissediyorum, ama çoğu zaman kendimi bu etkin sürece bağlı ve gerçekten de ilgili hissediyorum. Open Subtitles في الواقع, أشعر أحيانا بنوع من الإنعزال و لكن معظم الوقت, أشعر بالترابط حقا حقا, كأنني, منشغل بهذه العملية الحيوية
    Ve herkesin verebileceği_BAR_öfkeli tepkiyi veriyorsun... ama çoğu insan_BAR_bunu bu kadar ileri götürmezdi. Open Subtitles و تتصرف بغضب مثل اى شخص فى حالتك لكن معظم الناس لن يصلوا لهذا المدى
    ama çoğu zaman, 15 yaşında yaşadığımız sorunlarla aynılarını yaşarız. Open Subtitles , لكن معظم الوقت لدينا نفس المشاكل التي كنا نواجهها عندما كنا في 15 من عمرنا
    Bu gizli bir durum ama çoğu kişi biliyor. Open Subtitles انه امر سري فيما بينهم لكن معظم الناس تعلم بذلك
    ama çoğu türün kabul etmeseler de birçok ortak noktası var. Open Subtitles لكن معظم المستحونين يشتركون في الكثير أكثر مما يفضلون أن يعترفوا به.
    Evet ama çoğu zaman insanlar benimle birlikte görünmek zorunda kalmamak için beni bir blok ötede bırakırlar. Open Subtitles حسناً ، نعم ، لكن معظم الأوقات الناس فقط يوصلوني بعيداً من هنا حتى لا أحد يراهم معي
    ama çoğu insan öldüğümüzü de bilmiyor. Open Subtitles و لكن معظم الناس لا تدري اننا ميتين أيضاً
    ama çoğu insan öldüğümüzü de bilmiyor. Open Subtitles و لكن معظم الناس لا تدري اننا ميتين أيضاً
    Buna inanamayabilirsin ama çoğu insan sabahın köründe uyanır ve gece yatar. Open Subtitles أنت قد لا تصدقين هذا, لكن معظم الناس تستيقظ في الصباح ويذهبوا إلى الفراش ليلا
    İnsanlar, dürüstlük en iyi davranıştır derler ama çoğu zaman keşke söylemeseydim dersin. Open Subtitles أعلم أن الأشخاص يقولون أن الصراحة هي الحل الأمثل ، لكن معظم الأوقات . تنتهي و أنت تتمني لو تركت فمك مغلقاً
    Bak, senin işini sevmenden memnunum ama çoğu insan sevmez. Open Subtitles انظروا، أنا سعيدة أنكم يارفاق تحبون عملكم لكن معظم الناس ليسوا كذلك
    fakat çoğu Amerikalı için ilginç olan şey, bu ülkeyi kuran atalarımızın kesin demokrasinin ülkemize getireceklerinden dolayı korktuklarıdır. Open Subtitles لكن معظم الامركيين سوف يتفاجئوا كم هو مرعب ان الاب الروحي للديموقراطية يمكن ان يفعل.
    fakat çoğu göktaşı atmosferden geçişi sırasında neredeyse zar zor ısındı. Open Subtitles و لكن معظم النيازك بالكاد قد سخّنت من خلال مرورها بالغلاف الجوي
    Buna inanmayabilirsin Ama bir çok erkek ergen çocuklar gibi görünen kadınlardan hoşlanmazlar. Open Subtitles ربما لا تصدقين هذا ، لكن معظم الرجال لا ينجذبون إلى النساء اللاتي يبدين كأولاد مراهقين
    Ama bir çok erkek sadece sağlıklı bir kız ister. Open Subtitles ذلك صحيح ، لكن معظم الرجال يريدون فتاة صحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد