ويكيبيديا

    "لن أخرج من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çıkamayacağımı
        
    • çıkamayacağım
        
    • zaman kurtulamayacağım
        
    Oradan asla çıkamayacağımı düşünüyordum. Open Subtitles لقد ظننت أنني لن أخرج من هنا أبداً
    - Efendim, buradan çıkamayacağımı biliyorsunuz, değil mi? Open Subtitles سيدى , أنت تعلم أننى لن أخرج من هنا ... أليس كذلك؟
    O kafesten asla çıkamayacağımı sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت أنني لن أخرج من هذا القفص أبدًا.
    Ölene kadar buradan çıkamayacağım. Bunun farkındayım. Düşmanımı da yanımda götürmek istiyorum. Open Subtitles لن أخرج من هذا السجن حيّاً أبداً، وأنا موقن بذلك، أريد أن أسقط عدوّي معي
    İlerlemek demişken, ben de işe dönsem iyi olur yoksa sabaha kadar buradan çıkamayacağım. Open Subtitles وبالحديث عن الأهداف , لدي عمل لأقوم به وإلا لن أخرج من هنا الليلة
    Mesela, "Bu şehirden hiçbir zaman kurtulamayacağım. " Open Subtitles مثل أننى لن أخرج من هنا أبدا
    Hiç bir zaman kurtulamayacağım. Open Subtitles لن أخرج من هناك أبداً
    O kafesten asla çıkamayacağımı sanmıştım. Open Subtitles اعتقدت أنني لن أخرج من هذا القفص أبدًا.
    Buradan asla canlı çıkamayacağımı biliyorum. Open Subtitles أعلم أنني لن أخرج من هنا حياً
    Buradan çıkamayacağımı mı sanıyorsun? Open Subtitles أتحسبني لن أخرج من هنا؟
    Buradan çıkamayacağımı mı sanıyorsun? Open Subtitles {\pos(190,220)} "أتحسبني لن أخرج من هنا؟
    Buradan asla sağ çıkamayacağım değil mi? Open Subtitles لن أخرج من هنا ... على قيد الحياة أليس كذلك؟
    Sen ve bu fermuar oldukça buradan çıkamayacağım. Open Subtitles بينك والسّحاب، لن أخرج من هنا قطّ.
    Ya da buradan asla çıkamayacağım. Open Subtitles وإلا لن أخرج من هنا أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد