Ve onları buraya sürükleyen savaş dördüncü yılında hala şiddetini koruyordu. | TED | والحرب التي قادتتهم إلى هناك ما زالت مستمرة، منذ أربع سنوات |
Ama birçok açıdan, bu komplo resmi hala aramızda duruyor. | TED | لكن في أغلب الأحوال ما زالت صورة المؤامرة عالقة بنا |
Bunun için bir kutlama yapmalıyız. Bu yaşlı kadında hala hayat var. | Open Subtitles | يمكن أن نسمي هذا احتفالا السيدة العجوز ما زالت على قيد الحياة |
Denizaltı araçları ve dalış takımları hala adaya çıktığımız yerde olmalı. | Open Subtitles | عليك إستخدام معدات الغطس حتماً ما زالت حيث تركناها لدى وصولنا |
İstediğimizi elde ettik ve aramızdaki özel ilişki, hala çok özel. | Open Subtitles | حصلنا على ما اتينا من اجله وعلاقتنا المميزة ما زالت مميزة |
İstediğimizi elde ettik ve aramızdaki özel ilişki, hala çok özel. | Open Subtitles | حصلنا على ما اتينا من اجله وعلاقتنا المميزة ما زالت مميزة |
Evli olabilir, ama o hala 15 yaşında liseli bir kız. | Open Subtitles | هي قد تزوّجة، لكنّها ما زالت بنت طالبة بعمر 15 سنة |
O olmasaydı, çoktan ölmüştü. hala hayatta olması bir mucize. | Open Subtitles | بدونه كانت ستكون ميتة انها معجزة بأنها ما زالت حية |
Gerçi kendi davam hala açık. Bana ihtiyacın olursa, karavanımda olacağım! | Open Subtitles | إلا أن قضيتي ما زالت متداولة، إن احتجتني فسأكون في قطيرتي |
Muhtemelen. Ama bunu her kim yaptıysa hala dışarıda, değil mi? | Open Subtitles | من المحتمل, لكن كيفما كان فهي ما زالت بالخارج , صحيح؟ |
Ama babamın ruhu saray kapısının ardında hala huzursuzca dolaşıyor. | Open Subtitles | لكن روح أبي ما زالت تتجول بقلق خارج بوابة القصر |
Sinyal buranın 100 metre uzağından geliyor. Telefon hala açıkmış. | Open Subtitles | الإشارة تأتي من 100 ياردة من هنا ما زالت تعمل |
hala mutlusun, en iyi iç çamaşırların üzerinde, yaptığın aptalca şakalara gülüyor. | Open Subtitles | أنت مازلت في أبهى حلتك وهي ما زالت تضحك على نكاتك الغبية |
Eğer, eski bir deniz komandosu iseniz, hala elinizden geleni yaparsınız. ama bunu öğrenmenin bir tek yolu vardır. | Open Subtitles | إن كنت من القوات البحرية من المحتمل أنه ما زالت لديك تلك المهارة، لكن هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك |
hala birçok aile dışa kapalı ve kendi içlerine bağlı yaşamaktalar. | Open Subtitles | ما زالت العديد من الأسر قريبة وتساعد بعضها البعض .حتىفيالأعمالالرتيبةوالواجباتالدينية. .. |
Bir anda, sen fark dahi edemeden Sasuke sana bir genjutsu yerleştirdi ve kolundaki son gözün, hala açık olduğuna, seni inandırdı. | Open Subtitles | ،في لحظة ،و قبل أن تدرك ذلك حتى ساسكي إستعمل تقنية الوهم عليك و جعلك تعتقد بأن العين الأخيرة ما زالت مفتوحة |
Onun yaşında bir insan neden hala gişede çalışır ki? | Open Subtitles | لماذا ما زالت تعمل في شباك التذاكر بالرغم من سنها؟ |
- Çok üzgünüm. Ben değilim. Kendisi hala toparlanmaya çalışıyor... | Open Subtitles | إنني متأسفة للغاية, في الحقيقة أنا لست هي, ما زالت |
Tuhaf olan arabasının hala ön tarafta park edili olması. Güzel. | Open Subtitles | الأمر الغريب، أن سيارته ما زالت واقفة في الخارج أمام المكان |
Ama Claudia Evans halen yaşıyordu ve bütün bunlar onun kartı üzerinden oldu. | Open Subtitles | ولكن كلاديا افينز ما زالت حيه و كل نشاطك ظهرت على كشف حسابها |
Ona verdiğim aşı bir süreliğine normal hissetmesine yardımcı olacak ancak nöronları hala havai fişek gibi patlamaya devam ediyor. | Open Subtitles | الدواء الذي حقنتها به سيجعلها تشعر بأنها طبيعية إلى حد ما لفترة قصيرة. لكن خلاياها العصبية ما زالت ملتهبة للغاية. |
Bu yüzden bir bakıma mutluyum hâlâ beni şaşırttığı için. | TED | لذلك أشعر بالسعادة نوعاً ما لأنها ما زالت تثير دهشتي. |
Yine de fikir iyi. Soğukta bir şeyler muhafaza edilebilir. | Open Subtitles | هى ما زالت فكرة جيدة البرودة يمكن أن تحفظ الأشياء |
Bu sistem Kuzey Afrika'dan İspanya'ya ve İspanya'dan Birleşik Devletler'in batısına taşınan ve hâlen kullanılan bir sistem. | TED | وانتقلت من شمال أفريقيا إلى أسبانيا، ومن أسبانيا إلى غرب الولايات المتحدة، حيث ما زالت تستخدم. |