ويكيبيديا

    "ما كنا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Biz de
        
    • buydu
        
    • bizim
        
    • an
        
    • olmazdık
        
    • miyiz
        
    • derdik
        
    • yaptığımızı
        
    • şeyi
        
    • düşündüğümüz
        
    - Biz de insanlara bağırmaya başlamandan önce hazırlık yapıyorduk. Open Subtitles وهذا ما كنا نفعله حين بدأت بالصراخ في وجه الجميع.
    Biz de bir denemeye karar verdik. Bakalım ilgilenen olacak mıydı. Open Subtitles لذلك قررنا أن نختبر إذا ما كنا سنصطاد مشترى
    Bu üzerinde çalıştığımız konuydu ve protez cihazımızın yaptığı iş de buydu. TED وهذا ما كنا نعمل عليه وهذا ما يقوم به جهازنا الصناعي
    Ama bizim Donnie Jones'un kardeşi hakkında bilmediğimiz şeyleri de vardı-- Open Subtitles ما كنا نجهله وقتئذ أن شقيقة دوني جونز كانت تعبث وأمرين
    Bu adam beni kurtarmış olmasa şu an konuşuyor olamazdık. Open Subtitles ما كنا لنحظ بتلك المحادثة لولا أن أنقذني هذا الرجل
    Çeneni kapalı tutsaydın burada olmazdık. Open Subtitles نعم, ولكنّك لو صمتَّ ما كنا هُنا أساساً.
    En azından konuştuğumuz konuya geri dönebilir miyiz, Max? Open Subtitles هل يمكن أن نرجع الى ما كنا نتحدث فيه من قبل؟
    Evet, 90'larda böyle derdik. Open Subtitles أجل هذا ما كنا نقوله في التسعينات لقد أسقطت أرضاً , لكنني سأنهض ثانيةً
    En baştan beri yaptığımızı biliyormuş gibi davranma. Open Subtitles لا تدعي حتى أنكِ كنتِ تعرفين ما كنا نقوم به
    etkisiz bırakmıştı ve konuşmanın gidişatını hatta inşa ettiğimiz şeyi değiştirmişti. TED وغير مجرى الحديث، وقد غير حتى ما كنا نبنيه في السابق.
    Bu düşüncelerimizi değiştiren başka bir şeydi Twitter bizim onu düşündüğümüz gibi bir şey değildi. TED وهذا جانب آخر من الطريقة التي تغير بها فكرنا ، ولم يكن تويتر ما كنا نظنه.
    Masa dansı yok tamam mı? Biz de bundan endişeleniyorduk. Open Subtitles لا رقص على الطاولات هذا ما كنا نقلق بشأنه
    O gece Biz de olmadığına inandık. Çünkü bize böyle söylemiştin. Open Subtitles حسنا، هذا هو ما كنا نعتقد أن ليلة لأن هذا هو ما قلت لنا،
    Evet, Biz de onlara bakıyoruz ama tabelaya göre geri dönmemiz gerekiyor. Open Subtitles نعم، كلـا، هذا ما كنا نقوم بهِ ولكن الآن تقول لنا بأن نعود
    Biz de bu hafta sonu ne yapsak diye düşünüyorduk. Open Subtitles كنا نتحدث فقط عن ما كنا سأفعل في نهاية هذا الاسبوع.
    Beklediğimiz şey buydu. İnfaz ertelendi. Federal mahkemede temyize başvurabiliriz. Open Subtitles هذا ما كنا نتمناه تأجيل الإعدام للسماح لنا بالإسئناف
    Dışarıdayken de tek yaptığımız buydu. Bunu hep yapıyoruz. Open Subtitles ذلك ما كنا عليه عندما كنت في الخارج ذلك كل ما نفعله
    Yaptığım sadece buydu: Bol bol gülmek. Open Subtitles كان ذلك كل ما كنا نفعله كنا فقط نضحك ونضحك ونضحك
    bizim zamanımızda gayler hakkında neler söylediğimizi hatırlıyorum... ama şimdi... Open Subtitles أنا أتذكر ما كنا نقول عن الشواذ عندما كنا صغارا
    Çıkan sonuç bizim puanımız ve amacımız ise alabileceğimiz en az puanı almak. TED والنتيجة هي ما كنا نريده. وهو الحصول على أصغر رقم ممكن.
    Yani demek istiyorum ki, şu an konuştuğumuz şeyleri ona anlatmak... ben yapamazdım hanımım. Open Subtitles أنا أَعْني،إذا أنت كُنْتَ تُفكّرُي بمُنَاقَشَة ما كنا نُناقشُة مَع الكاهنِ أوه،أنا لا،انسة
    Diyorum ki en başında çeneni tutsaydın burada olmazdık. Open Subtitles اقول, انك اذا كنت اغلقت فمك من الاول ما كنا فى هذه الفوضى.
    Yarın oğlunuzu takım otobüsüyle götürebilir miyiz? Open Subtitles كنت أتسائل إذا ما كنا نستطيع أخذ إبنك معنا فى سيارة الفريق
    Çocukken biraya "Arib" derdik. Open Subtitles ذلك ما كنا ندعوهم عندما كنا أطفال
    bizim doğru olanı yaptığımızı düşündürtmek için her şeyi çarpıttılar. Open Subtitles هذا ما كنتُ أريده من قبل ، لأنهم حرفوا كل شيء لجعلي أعتقد بأن ما كنا نقوم به من قبل هو الشيء الصحيح
    Yapmaya çalıştığımız şeyi yıkabilecek baskı ve ego dramasını tahmin edebilirsiniz. TED لذا يمكنكم تخيل الضغط وحالات الغطرسة التي كان من الممكن أن تهدم ما كنا نحاولُ القيام به.
    Bir zamanlar "boşluk" olarak düşündüğümüz, tüm evrenin en derin gizemlerini barındırıyor gözükmekte. Open Subtitles ما كنا نظن ذات مرة كفراغ يَبدو الآن انه يحمل بداخله، أعمق أسرار الكون بأكمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد