Burada senin gibi tiplerin bir listesini tutuyoruz. | Open Subtitles | نحن نحتفظ بقائمة للناس مثلكم هنا في المركز |
Suzuran'daki günlerimi senin gibi geçirseydim şimdi daha iyi bir adam olurdum. | Open Subtitles | لو اني قضيت وقتي في سوزوران مثلكم لكنت رجل افضل الان |
Aslında okulda bir organizasyonun kurucularından biriydim, bir nevi liderlik gibi bir şey, yani, sizin gibi işte, aslında bunu severdiniz. | TED | وفي كليتي .. في الواقع أنني عضو مشارك في تأسيس منظمه وهو شئ مثل القياده. تعلمون، مثلكم أعزائي،سوف تحبونه وكل شئ. |
Özel bir şeyiniz varsa, onu paylaşmak, saklamak ya da sizin kadar yetenekli olmayan diğer eziklere üzülmek zorunda değilsiniz. | Open Subtitles | إذا كان لديكم شيء مميز ليس عليكم أن تشاركوه أو إخفاءه أو تشعرون بالأسى على الخاسرين الذين ليسوا موهوبين مثلكم |
Belki duş perdesiyle bir kavgaya karışmıştır tıpkı Siz diğerleri gibi. | Open Subtitles | ربما دخل في عراك مع ستارة حمّام مثلكم جميعاً يا رفاق |
Artık dünyadaki sorunları bildiğimize göre, sizinki gibi insan beyinleri onları çözmek için yükseliyor. | TED | الآن نعرف ما هي المشاكل حول العالم، العقول البشرية مثلكم في تنامي لمعالجة تلك المشاكل. |
Zengin ve saygıdeğer olmak istemiyorum. sizler gibi olmak istiyorum. | Open Subtitles | انا لااريد ان اكون غنيا ومحترما وانما اكون واحدا مثلكم |
{\cH4411FF}Öyle çok mutluyum ki! {\cH4411FF}Senin gibi korkusuz aptalların var olduğunu bilmek...! | Open Subtitles | إنني سعيد لأنه لا يزال في العالم أشخاص حمقى مثلكم |
Annen senin gibi bir taneyle daha baş edebilir mi dersin? | Open Subtitles | أتعتقدان أن أمكّم سوف تتحمل طفل آخر مثلكم ؟ |
Ve senin gibi o insanları düşünmeyenler sorumlu! | Open Subtitles | والناس مثلكم الذين لم يهتم بهم احد من قبل |
Evet, senin gibi onlar da arabalarda, bizim yediğimiz boku yiyorlar. | Open Subtitles | نعم إنهم في سيارات مثلكم يفعلون ما نفعله |
Ortadoğu'daki barış sürecine biz de karşıyı çıkıyoruz tıpkı senin gibi. | Open Subtitles | نحن ضد عملية السلام في الشرق الأوسط، مثلكم بالضبط |
Hiç gitmedik ki. Hep burada olacağız. Tıpkı sizin gibi. | Open Subtitles | نحن لم نغادر , لقد كنّا دائماً هنا مثلكم تماماً |
Bu çok komik. Ben hep sizin gibi olmak isterdim. | Open Subtitles | هذا مضحك لقد أردتُ دائماً ان أكون مثلكم يا رفاق |
Ah, sizin gibi sinir küpü ve deli olamadığım için üzgünüm. | Open Subtitles | حسناً, آسفه لأنني لا يمكن أن أكون حساسه و مجنونه مثلكم |
Bayanlar baylar Birleşik Devletler de en az sizin kadar savaş istemiyor. | Open Subtitles | سيداتي سادتي الولايات المتحده لا تريد الحرب مثلكم جميعاً |
Dedi ki "Eğer sizin kadar genç olsaydım ben de orada oturup sizin söylediklerinizin aynısını söyler, sizin eleştirdiğiniz noktaları eleştirir, bu hükmedilen infazların anlamsız olduğu fikrinizin aynısını savunurdum. | Open Subtitles | قال: لو أنني شاب مثلكم لكنت واقفًا هناك أقول كما تقولون |
Siz ve tüm bu kızlar sabahın bu saatinde burada ne işiniz var? | Open Subtitles | ماذا تفعل فتيات مثلكم فى هذه الساعة من الصباح؟ |
Bazı insanlar, sizinki gibi ilginç projelere destek vermek isteyecektir. | Open Subtitles | بعض الناس الذين يجدون فرصة في تمويل مشروع مهم جداً مثلكم |
sizler gibi sempatik insanlar onunla çalıştığı için, muhteşem biri olmalı. | Open Subtitles | لا بد وأنه شخص رائع أعني لأنه محاط بأشخاص لطفاء مثلكم |
sizin gibi iyi çocukların nasıl böyle şakalar yaptığını anlayamıyorum. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفهم، كيف يمكن لأطفال لطفاء مثلكم أن يقوموا بمثل تلك الحيل؟ |
aynı ağaçtan olduğunuz gibi. Kabul ettik. Benim yarım sizin yarınız için. | Open Subtitles | بالظبط مثلكم انتم الثلاثة, لقد اتفقنا على النصف لى و النصف لكم |
Sen, Skipper ve sizin gibiler eğlence dünyasında yaşıyorsunuz. | Open Subtitles | انت و سكيبر و كثيرون مثلكم تعيشون فى عالم الصغار |
Ama ben de sizin gibiyim. | Open Subtitles | بالتأكيد، الكلام يجعلني لا أُقهر ولكن في الحلبة، ابدو مثلكم عديم الفائدة |