ويكيبيديا

    "مخرج من" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • çıkış
        
    • çıkışı
        
    • çıkmanın bir yolunu
        
    • kurtulmanın bir yolu var
        
    Onu bulduğum zaman, buradan çıkış yolu bulmamaız gerekecek. Bütün çıkışları kapattılar. Open Subtitles عندما أجده سنكون بحاجة الى مخرج من هنا لقد أغلقوا جميع المداخل
    Bir çıkış yolu bulamazsak, sonraki bin yılda biz de onunla bekleriz. Open Subtitles ربما نظل هنا للالف سنه القادمه لو لم نجد مخرج من هنا.
    Yalan söylemekten vazgeç. Buran çıkış yok. Asla pes etme. Open Subtitles لاتقولي هذا,كفى كذب أنتِ تعلمين أنهُ لايوجد مخرج من هنا
    Tamam, servis asansörlerindeki her çıkışı istiyorum, 20:04'ten itibaren, tamam mı? Open Subtitles حسناً، أريد كل مخرج من مصاعد الخدمة من الساعة 20: 04 فصعادا، اتفقنا؟
    Düşündümde biz oturup bu işten çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles فكرت بأن نجلس و نتحدث... و نحاول إيجاد مخرج من هذا.
    Bu durumdan kurtulmanın bir yolu var mıdır diyorsundur. Ben var diyene kadar yok. Open Subtitles تتساءلين عن مخرج من هذا، لا مخرج ما لم آذن بمخرج.
    Bununla birlikte, kitapta, aynı zamanda bize bu tarz bir toplumdan, Adem ve Havva'nın cenneti terk etmek için izlediği yola benzer olan çıkış yolunu dagösteriyor TED لكن، في الكتاب، هو يوفر لنا مخرج من ذلك المجتمع، كالذي اضطر آدم و حواء اتخاذه للخروج من الجنة.
    Buradan çıkış yok. Kurtarma timleri gelene dek uyumak istiyor. Open Subtitles لا يوجد لها مخرج من هنا انة تحتاج الى الذهاب للنوم الى ان يجدنا فريق الانقاذ
    - Buradan çıkış yok - Lanet şey yapışmış... Open Subtitles ليس هناك مخرج من خلال هذه الباب انه اطار متشبك
    Sondanın da belirttiği gibi, çıkış yok gibi görünüyor. Open Subtitles و كما أوضحت وحدة الإستكشاف لا يوجد أى مخرج من هنا
    Kayaları çekip bir çıkış yolu bulabiliriz. Open Subtitles لكن احتمال مجيء هذه الصخور فربما نجد مخرج من هذا الاتجاه
    hayır, hayır, ona da söylemedim çünkü... çünkü bir çıkış yolu olabileceğini mi düşünüyorsun? Open Subtitles , لا , لا . . لم أخبرها بعد لأن لأنك تظن أنه يوجد مخرج من هذا؟
    Yine de kapana kısılmışa benzemiyor. çıkış yolunu bilen birine benziyor. Open Subtitles لكن هذا لايشبه رجلا يشعر أنّه محاصر بل يشبه رجلا يعرف أن لديه مخرج من هذا
    Oradan çıkış var mı? Open Subtitles هل يوجد مخرج من هناك؟ منتديات أبطال العرب
    Oradan çıkış yok ki, orası sadece bir ofis. Open Subtitles ليس هناك أي مخرج من الغرفة المجاورة.. إنها مجرد مكتب
    Burdan tek çıkış işbirliği dostum. Open Subtitles كنت أفكر أن لا مخرج من هنا إلى بالتعاون.
    İkinizi yalnız mı bırakayım yoksa o uyanmadan bir çıkış yolu bulmak mı istersin? Open Subtitles يجب أن أترككم انتم إلاثنان بمفردكما أو هل تفضل إيجاد مخرج من هذا الجحر قبل أن تستيقظ ؟
    Ama buradan çıkış yok, değil mi? Open Subtitles على إيقافهم لكن ليس هناك مخرج من هنـا ، أليس كذلك ؟
    Ama bana hikayeni anlattığında benim için bir çıkış yolu olduğunu biliyordum. Open Subtitles ولكن عندما أخبرتني قصتك. أدركت أن هناك مخرج من أجلي
    Garajın çıkışı tek yön bir sokağa açılıyor ve ilk köşede bir bankamatik var. Open Subtitles موقف السيارات يطل على مخرج من طريق واحد وهنالك صراف آلي عند أول زاوية
    Bu savaştan çıkmanın bir yolunu bulamazsak, biz de öleceğiz. Open Subtitles وإذا لم نجد مخرج من هذه الحرب، سنتبعها.
    Hadi ama öyle söyleme. Bundan kurtulmanın bir yolu var. Open Subtitles هيا , لا تقل ذلك هناك مخرج من هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد