ويكيبيديا

    "مدركة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • farkında
        
    • farkındayım
        
    • habersiz
        
    • farkındasın
        
    • farkındadır
        
    • haberdar
        
    • haberiniz
        
    • haberin
        
    • farkındasınızdır
        
    Ailem ve ülkeme karşı sorumluluklarımın farkında olmasam, bu gece buraya dönmezdim. Open Subtitles إذا لم أكن مدركة لواجباتى تجاه عائلتى وبلادى لم أكن سأعود الليله
    Silahlı çatışma boyunca diğer polislerin size göre yerlerinin farkında mıydınız? Open Subtitles خلال المعركة هل كنت مدركة لوضع الضباط الآخرين بالنسبة لك ؟
    Karasinek, fazladan yük taşıdığının farkında görünüyor ama bu safrayı atıp kurtulamıyor. Open Subtitles تبدو الذبابة مدركة أنها تحمل وزناً إضافياً لكن لا يمكنها التخلّص منه.
    Hepimizin belli bir miktar çekingen olduğunun farkındayım. Open Subtitles أنـا مدركة جيّداً بأنّنـا حزمة من أشيـاء ممنوعـة
    Çevremde olup biten olayların daha bir farkındayım ve çok ve gerçekten hiç korkmuyor gibiyim. Open Subtitles وانا مدركة بشكل كبير كل شئ حولي مثل، في الحقيقة لست خائفة.
    Yani muhtemelen kadın, adamın cinayetlere onsuz devam ettiğinden habersiz. Open Subtitles اذا هى على الاغلب غير مدركة انه استمر بالقتل بدونها
    Onun yerini alan adamla konuşuyorsun şu an farkındasın değil mi? Open Subtitles انت مدركة انك تتحدثين إلى الرجل الذي استبدل به, أليس كذلك؟
    Son zamanlarda Natasha'nın koruyucu ailesinin, Valerie ve Trey Gilbert olduğunun farkında mıydın? Open Subtitles هل أنتِ مدركة أنّ ناتاشا مؤخرا كانت مُتبناه من قبل فاليري وتراي جلبرت؟
    Beklememeli çünkü artık farkında vardım ki bu olayı asla geride bırakamayacağım. Open Subtitles ليس عليه ذلك لانني مدركة. لانني لن اقوم بوضع هذه خلف ظهري
    Gül bir durumdan diğerine doğal olarak değişip büyürken bunun farkında değildir. Open Subtitles تنمو الزهرة وهي غير مدركة تماماً للتقلبات الطبيعية من حالة الى آخرى
    Sahip olduğun şeylerin hala farkında değilsin. Asla da olmadın. Open Subtitles ما زلتِ غير مدركة لما كنتِ تمتلكينه ولمْ تدركي قطّ
    O kararları çok erkenden vermeyin, özellikle de bu kararları aldığınızın farkında bile değilseniz. TED لا تقرري قبل وقت طويل مسبقا، وتحديدا قرارات لاتكونين حتى مدركة لها.
    Dairesel bir şekil oluşturması gerektiğinin farkında; ancak yanındakilerle işbirliği yaparak merkezî bir eşgüdüm olmadan şekli oluşturuyor. TED إنها مدركة تماما لحقيقة أنها يجب أن تشكل شكل دائري، ولكن بالتعاون مع جيرانها وتكون الشكل بدون إحداثيات مركزية.
    "Fiziksel iticiliğinin farkında olmasının yanısıra, bunu bir avantaja bile çevirebiliyor. TED ديكنز. "أنها ليست فقط مدركة لشكلها المنفر، بل أنها تحوله لميزة.
    Halk, Bay Gondo'ya çektirilen eziyetin farkında... ve şu anda ona karşı ülke çapında... büyük bir sevgi doğmuş durumda. Open Subtitles .. الناس مدركة لتضحية السيد كوندو .. و التعاطف معه في تزايد .. في جميع أنحاء البلاد
    Bunun farkındayım. Bu yüzden özenle bilgi topluyordum bizim için. Open Subtitles أنا مدركة لذلك, لهذا كنت أجمع المعلومات بجد لنا
    Bu ailenin dış görünüş konusunda benim kadar tutkulu olmadığının farkındayım. Open Subtitles انظر,انا مدركة تماما بأن هذه العائلة لا تعمل قيمة الهدؤ النفسي بنفس الطريقة الاستحواذية التى افعلها
    Bu okun peşinden gitmeyi reddedersem uygarlığımızın karşı karşıya kalacağı tehlikenin de farkındayım. Open Subtitles ..ايضا مدركة كلية علي الخطر الذي ستكون عليه الحضارة اذا اهملت مسعي الحصول علي السهم
    Bir kelebek bunun trajik sonu olacağından habersiz şekilde gelip parmağına konuyor. Open Subtitles فراشة تهبط على إصبعك غير مدركة أن هذا سيخسأ بها لنهايتها الفاجعة.
    Okula gitmek zorunda olduğumun farkındasın değil mi? Open Subtitles انتى مدركة انى يجب ان اذهب لتلك المدرسة، صحيح ؟
    Genelde baskın kişilik her şeyin farkındadır. Open Subtitles حسنا,في العادة الشخصية المسيطرة تكون مدركة لكل شئ
    Aptalca davrandığımda ve bunu bilmediğimde. Aptallığımdan haberdar olmak isterim. Open Subtitles أكره عندما أكون بلهاء ولا أعرف أحب أن أكون مدركة لبلاهتي
    Sizin embriyorladan birinin işleme sokulduğundan haberiniz var mı? Open Subtitles هل أنت مدركة أن أحد تلك الأجنة حمل لفترة طويلة ؟
    Yapacağımız haliçten haberin var mı? Open Subtitles هل هى مدركة للمصب النهرى الذى نحن نبنيه ؟
    Eminim bu tür bir talebin fazlasıyla etik dışı olduğunun farkındasınızdır. Open Subtitles متيقّن أنكِ مدركة أنّ ذلك.. ذلك النوع من الطلبات غير أخلاقي بالمرّة!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد