ويكيبيديا

    "مستويات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • seviye
        
    • düzeyde
        
    • düzey
        
    • seviyesinde
        
    • kat
        
    • düzeyi
        
    • seviyeye
        
    • seviyede
        
    • seviyesi
        
    • seviyeleri
        
    • seviyesini
        
    • seviyelerini
        
    • seviyesine
        
    • derecede
        
    • seviyelere
        
    Joe Ortaöğretim Belgesi'ni almış ve şimdi sıra İleri seviye Eğitim Belgesi'nde. Open Subtitles جو، اه، انتهى لتوه شهادة الثانوية العامة له، القيام به مستويات الآن.
    Bazı üst seviye adamlar şu polis hakkında, yapılan anlaşmayı konuşuyorlardı, Halstead'in yani. Open Subtitles بعض الرجال من مستويات عالية كانوا يتحدثون عن عقد على هذا الشرطي هولستيد
    Kırgızistan'da daha birkaç hafta önce ülkenin Kırgız nüfusu ile Özbek azınlık arasında görülmemiş düzeyde bir şiddet patlak verdi. TED وفي قيرغستان .. فقط منذ عدة اسابيع تصاعدت مستويات العنف هناك بين اثنية القرغيز واثنية الاوزباك
    Bunlar, alt düzey kuantum etkilerine bağlıdır. Open Subtitles و الذي يرتبط بتأثيرات مستويات طاقية صغيرة.. لا تزول بالغسيل.
    Kişi başına düşen GSYİH'nın her seviyesinde daha fazla sosyal ilerleme için fırsat, daha azı için riskler var. TED في كل مستوى من مستويات نصيب الفرد من الناتج الإجمالي المحلي، هناك فرص لمزيد من التقدم الاجتماعي، وأخطار لأقل.
    Eğer sırana kaybetme katlarından 1, 3 ya da 4 kat aşağıda başlarsan kazanma katındasın demektir. TED إن بدأت بدورك عند 1، 3، أو 4 مستويات فوق مستوى خسارة، عندها ستكون عند مستوى فوز.
    Ben uzaktayken, zeka düzeyi mi düştü birden? Open Subtitles هل انخفضت مستويات الذكاء بحده عندما كنت فى الفضاء
    Geçen yılki seviyeye yaklaştığımızı söyleyebilirim. TED أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي.
    Toksikoloji raporu onun vücudunda yüksek seviyede performans artırıcı ilaç gösteriyor. Open Subtitles أظهرت النتائج توكس مستويات عالية من عقاقير لتحسين الأداء في نظامه.
    Biliyor musun vücudumdaki kafein seviyesi tehlikeli boyutta normale düştü. Open Subtitles أتعرفان، إن الكافايين في نظامي اليومي وصل إلى مستويات خطيرة
    Şehirlerimiz de risk altında olacak, çünkü şehirlerin çoğu kıyıda. Görüyorsunuz, şu anda okyanus seviyeleri yükseliyor ve sular şehirlere girdikçe TED ومُدننا ستكون معرضة للخطر، لأن معظمها مدن ساحلية. ترون الآن إرتفاع مستويات المحيط، وأنها تُغطي المدن،
    EM: Bilmiyorum videoda fark edilebildi mi ama kaç seviye tünel olabileceğinin tam bir sınırı yok. TED لا أعرف إذا كنتم قد لاحظتم ذلك في الفيديو، لكن لا يوجد حد أقصى لعدد مستويات الأنفاق التي يمكن الوصول إليها.
    Bu seviye en son 1970'lerde görüldü. Open Subtitles الآن ذلك نوع مستويات أنت كنت ترى في السبعينات.
    seviye üç, iki ve birinci güç sınırlama engelleri kaldırılıyor. Open Subtitles تحرير مستويات القيد، ثلاثة، إثنان، واحد.
    İşte Dünya'yı sanayi öncesi düzeyde soğutmak için stratosfere pompalayacağımız kireçtaşı miktarı bu kadar. TED وهذه هي الكمية التي عليكم ضخها في طبقات الغلاف الجوي العليا لتبريد حرارة الأرض مرة أخرى إلى مستويات ما قبل الصناعة.
    Üst düzey dedektiflik yaptım ve kostümlerin Cate Harris adında bir oyuncu tarafından tiyatroya bağışlandığını öğrendim. Open Subtitles حسنا قمت بتجسس على عدة مستويات و تبين ان الأزياء تم التبرع بها للمسرح من قبل ممثلة شابة اسمها كايت هاريس
    Birinci nokta: aile geliri ile çocuğun beyin yapısı arasındaki bağlantı düşük gelir seviyesinde çok güçlü oluyor. TED النقطة الأولى: هذا الرابط بين دخل العائلة وتركيب مخ الطفل كان الأقوى عند أقل مستويات الدخل.
    Burası Alexander Platz, 3 kat ve 15 tünel var. Beş blokluk bir alanda hepsi kesişiyor. Open Subtitles لدينا 3 مستويات وحوالي 15 نفق وكلها تتجمع في هذه المنطقه
    Efendim, geçit odasında radyasyon düzeyi artıyor. Open Subtitles سيدى ، نحن نتلقى مستويات متزايدة من الإشعاع فى حجرة البوابة
    Elektronlarının taban durumundan daha yüksek bir seviyeye çıkması için, molekülün belli bir miktar enerji kazanması gerekir. TED ومن أجل رفع طاقة الإلكترونات من المستوى الأدنى إلى مستويات أعلى، يحتاج الجزيء إلى اكتساب مقدار معيّن من الطاقة.
    Şizofreni hastalarının beyninde genelde yüksek seviyede serotonin bulunur. TED إن المصابين بانفصام الشخصية غالبًأ ما تكون لديهم مستويات مرتفعة من السيروتونين في الدماغ.
    Eğer aşağıda bir şey yanıyor olsaydı karbon monoksit seviyesi tavan yapmış olurdu. Open Subtitles مستويات ثانى اكسيد الكربون ستنتقل عبر السقف إن كان يوجد شيء يحترق بالأسفل
    Artmış stres seviyeleri kan dolaşımına glikoz katar. TED زيادة مستويات الإجهاد يرمي بالجلوكوز في الدورة الدموية.
    Ama serotonin seviyesini arttırdıkça, dopamin devresini kesiyorsunuz. TED وبرفع مستويات السيروتونين، فأنك تضغط على حلقة الدوبامين.
    Işık, uyanıklılık seviyelerini arttırır ve uykuyu geciktirir. TED فالضوء يزيد مستويات التنبّه، مما يؤدي إلى تأخير النوم.
    Özellikle saatte 30 km hıza kadar bazı frekans bantlarında en düşük ses seviyesine ihtiyaç duyuyorlar. TED تتطلب على وجه الخصوص مستويات الصوت الدنيا في نطاقات تردد محددة تصل إلى سرعة 30 كيلومترًا في الساعة.
    Takım arasında alışık olmadık derecede yüksek sinir seviyesi var, efendim. Open Subtitles مستويات عالي جدا غير اعتيادية من العدوانية بين الفريق , سيدي
    Bunu olayı kapatıp dağıtımı tekrar kabul edilebilir seviyelere getirmeliyiz. Open Subtitles نحن بحاجة لقفل هذه أسفل والحصول التوزيع إلى مستويات مقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد