ويكيبيديا

    "معظمها" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çoğunu
        
    • çoğu
        
    • genelde
        
    • birçoğu
        
    • çoğunda
        
    • kısmı
        
    • Daha çok
        
    • çoğunlukla
        
    • hepsi
        
    • Hemen hemen
        
    • çoğunun
        
    Bir Çoğunu, birkaç yıl önce yaptığım bir bianelden çıkarttım. Open Subtitles معظمها تم تهريبها من ديوراما نجحت فى إخراجها منذ عامين
    Çoğunu anlamıyorum. Mesele bilgisayarlar olunca tıpkı senin gibi yolumu şaşırıyorum. Open Subtitles الآن، معظمها لا أفهمها أتوه عندما يتعلق الأمر بالحواسيب، مثلك، صحيح؟
    Zihni, Çoğunu bildiğimiz odalardan oluşan bir ev gibi düşünün. TED فكروا في الدماغ وكأنه بيت ذو عدة غرف ، معظمها نعرفها جيدا.
    çoğu neoklasik, ağır ve donuk, taş veya betondan yapılmış. TED معظمها نيوكلاسيكية وثقيلة وغير شفافة، مصنوعة من الحجر أو الخرسانة.
    Güven genelde yereldi ve sorumluluğa dayanıyordu. TED كانت الثقة في معظمها محلية وتعتمد على المساءلة.
    Kuşkusuz ki bunun birçoğu Doktor Google üzerinden oldu, en iyi hareketim değildi ve bunu kimseye tavsiye etmiyorum. TED أعترف، تم العثور على معظمها على جوجل، ربما الفكرة ليست بالجيدة ولا أنصح بها.
    Evet, bu sandıklarda geldiler. Çoğunu ben açmıştım. Open Subtitles أجل هذا سبب وجود الأقفاص بكامل الممر فقد فرغت معظمها بنفسي
    Olasılıklar sonsuz. Alanın Çoğunu düzleyeceğiz. Open Subtitles الممتلكات الحقيقيه لا تحصي و لكن سنحاول احصاء معظمها
    Alanın Çoğunu düzleyeceğiz. Open Subtitles الممتلكات الحقيقيه لا تحصي و لكن سنحاول احصاء معظمها
    - Bu şeylerin pek Çoğunu giymiyorsun. - Henüz! Bu şeylerin pek Çoğunu henüz giymedim. Open Subtitles بعد، لا أرتدي معظمها بعد لكن سأفعل يوماً
    Onları sakladığım kavanoz kırılmış ve Çoğunu fareler yemiş. Open Subtitles وضعتها في مرطبان ولكنه انكسر وأكلت الفئران معظمها
    Rasgele oluşturuluyorlar. Sanırım Çoğunu biliyorum. Open Subtitles يقوم النظام بتوليدها عشوائياً وأعتقد أنني قد أعرف معظمها
    çoğu çok zaman almaz, her biri iki dakikadan azdır. TED معظمها لا تستغرق وقتًا طويلًا، أقل من دقيقتين لكل واحدة.
    çoğu kaçırma yerel klanların işi, sebep de arazi kavgası. Open Subtitles معظمها عشائر محلية ضالعة في صراعات دموية على أراضي صغيرة
    çoğu taahhütlerin ve eğilimlerin oluşturulma şeklinden kaynaklanıyor ve bu da bu da büyük bir kargaşa yaratıyor. TED إن معظمها بسبب طرق التصرف حيث ان الديون تتراكم والإتجاهات وهذا يصنع تحدياً هائلاً
    Bu arada şunu unutmayın, siyahi kızlara en çok zarar veren uygulamalar genelde yazılı değil. TED وتذكروا مع ذلك، أن بعض الممارسات التي تؤذي الفتيات السُود ليست مكتوبة في معظمها.
    Bir kac oge sozkonusu, genelde sosyal politikalar ve yazilimin bazi oglerine iliskin. TED إذاً فهناك القليل من العناصر، معظمها السياسات الإجتماعية وبعض العناصر في البرمجيات.
    Dediğine göre, birçoğu adamlarından olmak üzere bir sürü mektup almış. Bazılarını göndermiş. Open Subtitles ، يقول إنه تلقى عدة خطابات لأجلك . معظمها من رجالك
    Sizleri bilmiyorum ama bu 15 resim dışında aile fotoğraflarının çoğunda ben yokum. TED لا أريد أن احكم عليكم .. ولكن بالنسبة لي تلك الصور ال15 فأنا لست من محبين إلتقاط الصور العائلية ولا أظهر في معظمها
    Bu yolun büyük bir kısmı uzvun dışında olduğundan çoğu ampütasyondan sonra durmaya devam eder. TED ولكن معظم هذا الطريق يقع خارج الطرف نفسه، معظمها يبقى بعد البتر.
    Yani artık Daha çok daha iyi düzeyde çözülebilen pek çok sosyoekonomik sorun mevcuttu. TED وكان هنالك مشاكل اجتماعية اقتصادية كبيرة وقد تم حل معظمها اليوم على نطاق واسع
    çoğunlukla rutin şeyler. Gemicilik numarası karşılaştırmaları ve gümrük beyannamesindeki kargo ağırlıkları. Open Subtitles معظمها اشياء روتينية كمقارنة ارقام شحنات البضائع واوزانها مع الوثائق الرسمية للجمارك
    Mikro besinleri düşündüğümüzde neredeyse hepsi yüksek karbondioksit yoğunluklarından etkileniyor. TED عندما ننظر إلى المغذيات الدقيقة نرى أن معظمها قد تأثر بتركيزات ثاني أكسيد الكربون العالية،
    Hemen hemen hepsi ön aşamayı bile geçemiyorlar. Open Subtitles معظمها لن يتعدى المرحلة التمهيدية في محكمة قاضيها مبتدئ
    Gelirler azalıyor, bazı gider planları ortaya çıkıyor ancak çoğunun sebebi bu değil. TED تنخفض الفواتير وتزيد بعض برامج الانفاق لكن معظمها ليس لهذا السبب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد