ويكيبيديا

    "من الآن فصاعدا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Şu andan itibaren
        
    • Bundan sonra
        
    • Bundan böyle
        
    • Bugünden itibaren
        
    • Şuandan itibaren
        
    • Su andan itibaren
        
    Şu andan itibaren her şeyi kanunlara uygun olarak yapacağιz. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون
    Şu andan itibaren olmak istediğim türde bir salak olacağım. Open Subtitles أبله، من الآن فصاعدا سأكون من نوعية البلهاء التي أريدها
    Şu andan itibaren bir şey yapmanı istersem ilk sana soracağım. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدا ، إن أردت فعل شيء سأسأل أولا
    Bundan sonra, Tanrı'ya edilecek şükür duaları, şu şekilde değiştirilecek: Open Subtitles من الآن فصاعدا : سيتم تعديل الصلاة الربانية لتشمل الثناء
    Ama şimdi hayatımın bu olduğunu ve Bundan sonra böyle gideceğini biliyorum. Open Subtitles أعتقد أن حياتي تحولت الى حزينة وهذا مايبدوا عليه من الآن فصاعدا
    Bundan böyle onlarla kavga ederken havada barut kokusu olacak. Open Subtitles من الآن فصاعدا ، عندما نقاتلهم سيمتلئ المكان بدخان السلاح
    Şu andan itibaren ev arkadaşı olabiliriz, ama artık arkadaş kalamayız. Open Subtitles من الآن فصاعدا سنكون رفيقا سكن و لكننا لن نكون صديقين
    Şu andan itibaren olumlu düşüncelerden başka bir şey yok. Open Subtitles أجل . لا شيء سوى الافكار الإيجابية من الآن فصاعدا.
    Şu andan itibaren, tüm ailesini öldüren adamla konuşan adam olacaksın. Open Subtitles من الآن فصاعدا ستكون مجرد شخص تتحدث الى شخص قتل عائلته
    Herkese Şu andan itibaren Fransız Rivierası'ndaki bütün fahişelerin bana ait olduğunu söyle. Open Subtitles أخبر الجميع كنت تعرف من الآن فصاعدا دعارة في الفرنسية ريفييرا ينتمي لي.
    Evet, hızlı olmalıyım çünkü Şu andan itibaren laboratuara gelmek için fazla vaktim yok. Open Subtitles نعم، كان علي أن أفعل ذلك بسرعة لأنني لا ينبغي أن ديك الكثير من الوقت من الآن فصاعدا أن تأتي إلى المختبر.
    İkinci bir suçlama basit olmayacaktır. - Şu andan itibaren sakin bir hayat süreceğim. Open Subtitles الأدانة الثانية لن تكون سهلة, حياة هادئة من الآن فصاعدا
    Şu andan itibaren büron bu araştırmanın karargahı olacak. Open Subtitles من الآن فصاعدا سيكون المقر لهذا الشغل، و لا شيء عدا ذلك.
    Ve duygu hakkinda güzel olan şey de bu iste. Evet işte bu yeni ben. Bundan sonra sadece olumlu şeyler söyleyeceğim. TED وهذا ما هو جميل عن العاطفة. وهكذا ها أنا بشكلي الجديد من الآن فصاعدا لن أقول إلا ما هو إيجابي..
    O halde Bundan sonra başka bir silah taşıyacaksın. Göster ona. Open Subtitles من الآن فصاعدا تحمل مسدسا مختلفا , أريه صانع الأسلحة
    Kaplan dedi ki,Bundan sonra, herşeyi Japon stili yapmalısın. Open Subtitles النمر قال، من الآن فصاعدا أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني
    Bundan sonra yemeklerimizi beraber yiyeceğiz. Open Subtitles من الآن فصاعدا سوف نتناول الطعام الذي تعدينه سوية
    Bundan sonra burayı sadece yüzerek geçebilirsin, seni pis orospu! Open Subtitles من الآن فصاعدا يمكنكِ السباحة بالقناة، أيتها العاهرة
    Bundan böyle bu işe karışmayın, hiçbiriniz! Sizi yanımda istemiyorum. Open Subtitles من الآن فصاعدا أخرجو جميعا من هذا الامر لا اريد احد منكم معي
    Bundan böyle, mayın tarlası temizlenene kadar adamların, tanklarımın önünden gidecek. Open Subtitles من الآن فصاعدا.. بعدما ننظف حقل الألغام هذا سيذهب جنودك لمقدمة الدبابات
    Sadece düşünüyordum ki, er... Bundan böyle sen yapayalnız bir adam olacaksın ve belki de içindeki şeyleri dışarı atarsan, daha iyi hissedeceksin. Open Subtitles ستكون وحيدا تماما من الآن فصاعدا وربما ستشعر افضل ان اخرجت بعض الأشياء من صدرك
    Bugünden itibaren, hiç kimse boks yaparak rütbe yükseltemeyecek. Open Subtitles من الآن فصاعدا ما من أحد سيكتسب شرائطه بالملاكمة
    Bak dinle, Şuandan itibaren birbirimize karşı dürüst olalım, tamam mı? Open Subtitles أصغي، من الآن فصاعدا لنكن فحسب صريحين مع بعضنا البعض، حسناً ؟
    Su andan itibaren önemli mevzularda, gereken her zaman size de fikir danisilmasini saglayacagim. Open Subtitles من الآن فصاعدا سوف أرى أن يتم أخذ رأيك بالأمور المهمة. عندما يكون هذا ضروريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد