ويكيبيديا

    "من الرماد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bir kül
        
    • küllerinden
        
    • küllerden
        
    • küllere
        
    • Topraktan
        
    • küllerimden
        
    • küllerimizden
        
    Geriye çok az bir kül kalırdı. Open Subtitles كل ما تبقى من كل هذه الجثث هو حفنة من الرماد
    Dört dakika içerisinde Washington'ı bir kül yığınına çevireceğim. Open Subtitles سوف أحول العاصمة واشنطن إلى كومة من الرماد
    Mutlak tehditler altında... ..küllerinden doğan ilahi gücün... ..içinize akmasını sağlayın. Open Subtitles كما المشيئة القدسية أمرت إرتفعنا من الرماد من هذا الشرط للظلام
    Dünyanın yekvücut olarak küllerinden doğduğunu göstererek bize ilhâm verdiler. Open Subtitles لقد ألهمونا أن نرتقي من الرماد كشعب واحد لعالم واحد
    Tanzanya'daki bir çöl ovasında, Ol Donyo Lengai yanardağının gölgesinde, volkanik küllerden oluşmuş bir kumul vardır. TED في منبسطات صحاري تنزانيا، في ظل بركان.. أول دونيو لينجى هناك كثبان من الرماد البركاني.
    Küller küllere, toprak toprağa. Open Subtitles من الرماد وإلى الرماد من التراب وإلى التراب
    Topraktan geldik toprağa gideceğiz. Open Subtitles من الرماد الى الرماد من التراب الى التراب
    Volkanik kanıtlardan, patlamanın ilk aşamalarından sonra adanın bir kül tabakasıyla kaplandığını öğrendik. Open Subtitles من الرواسب البركانية ، نعلم أن المراحل المبكرة من الثوران احتجبت الجزيرة برذاذ من الرماد المضيء
    Patlama gezegenin büyük bir kısmını yok edecek milyonlar ölecek ve aşılması mümkün olmayan bir kül bulutu tarafından etrafı kaplanacak. Open Subtitles , الأنفجار سيدمر الكوكب , يقتل الملايين ويحاصر البقية تحت غيمة منيعة من الرماد
    Ve kalbi, yağ gibi eriyen kalbi bir kül yığını kadar üzgün. Open Subtitles وقلبها قلبها الطريَ كالزبدة حزين ككومة صغيرة من الرماد
    Lavaboda bir kül birikintisi buldum. Open Subtitles ومن ثمّ وجدتُ كومةً من الرماد على الأرض الذي يحتمل أنها من حرقها للصور
    Carly gibi uyumlu olmalıydım ve yeteneklerimi, kafa yapımı ve içinde bulunduğum durumu geliştirmeliydim. Stefano gibi dayanıklı olmalıydım, kendimi ve kariyerimi bir anka kuşu gibi küllerinden yeniden diriltmeliydim. TED كان عليّ أن أكون قابلة للتكيف مثل كارلي وأطور مهاراتي، عقليتي وظروفي، ومن ثم كان عليّ أن أكون مرنه مثل ستيفانو، وأحيي نفسي وحياتي المهنية مثل طائر العنقاء من الرماد
    Ve canının istediğini yapabilmek için küllerinden tekrar canlandın. Open Subtitles لكى تنهض من الرماد مع تصريح لتفعل كل ما تريد
    Şimşek Ruh Kampından, iki yakanın küllerinden doğan... Open Subtitles من رعد وروح المعسكر، التمرد من الرماد من كلتا السواحل
    Çok güzel şeylerdi. Anka Kuşunu küllerden yarattığımızı... kabul edersin sanırım hayatım. Open Subtitles أحسبكِ ستوافقيني في مجاز القول أنّنا سوياً صنعنا من الرماد شيئاً من العنقاء.
    Ölme vakti geldiğinde Anka kuşları yanmaya başlar ve sonra küllerden yeniden doğarlar. Open Subtitles يشتعل عندما يحين وقت موته ثم يولدون من جديد من الرماد
    küllerden ütopik bir fantezinin doğacağına gerçekten inanıyor musun? Open Subtitles هل توقعت حقاً إنبعاث بعض الوهم من الرماد ؟
    Küller küllere, toprak toprağa, toz toza... Open Subtitles من الارض للارض من الرماد الى الرماد من التراب الى التراب
    "Toprak toprağa, ...küller küllere, ...tozlar toza. Open Subtitles من الأرض للأرض و من الرماد إلى الرماد و من الغبار إلى الغبار
    Topraktan geldik toprak oluyoruz. Open Subtitles من الرماد إلى الرماد من التراب إلى التراب
    Ve yeni, daha iyi, harika bir ben küllerimden anka kuşu gibi yükselecekti. Open Subtitles .. والجديدة , والأفضل , والرائعة مني .تحلق من الرماد كطائر الفينق ...
    küllerimizden doğduk. Open Subtitles من الرماد ننبت الزهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد