32 tür 1950 yılından beri bulunmamış ya da tanımlanmamıştı. | TED | 32 نوعا لم تعد موجودة في الولاية منذ عام 1950. |
Burada geçireceğiniz sürede ihtiyacınız olacak tüm giysiler şu dolabın içinde. | Open Subtitles | كل الملابس التي تحتاجها أثناء مكوثك هنا موجودة في هذه الخزانة. |
Bu her atom aynı anda iki farklı yerde demektir, buda şu anlama gelir, küçük metal parçasının hepsi iki farklı yerde bulunur. | TED | وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد |
Bir hipotezle başladım, bilinen parçacıkların evrenin keşfettiğimiz sınırlarının ötesinde bile var olan tek parçacıklar olduğu hipotezinden. | TED | بدأت بافتراض, أن الجسيمات المعروفة هي كل موجودة في الكون, حتى ابعد من المجال الذي استكشفناه حتى الان. |
Cildimizin altında, her tarafında, başka hiçbir primatta bulunmayan bir yağ dokusu var. | TED | الموجودة تحت جلدنا، الاطبقة موجودة في جميع انحاء جسمنا لا شيء اقل منه في اي من الرئيسيات |
Sam Gold'un sözlüğünde "özür"e yer yok. Sen bu işi halledene kadar ikimiz de yaşayan ölüleriz. Anladın mı? | Open Subtitles | كلمة عذر ليست موجودة في قاموس سام نحن موتى و أنت من وضعني في ذلك الموقف أتفهم ذلك ؟ |
- Ixion'ın kötü Centaurlar'ının bütün kötülükleri o taşın içindeydi. | Open Subtitles | وجدها؟ كل قوى شر القنطور إكسيون موجودة في هذا الحجر |
Valerie Devlin Şu anda olay yerinde canlı yayında. | Open Subtitles | مراسلتنافاليرينا ديفلن موجودة في مكان الحدث, فاليري؟ |
Ve belki farkettiğiniz gibi bu mavi noktaların çoğu okyanusun ortasında duruyor. | TED | وكما ترون ان بعض هذه النقاط موجودة في عرض المحيط |
Her iki olayda da Lauren Kyte'ın bulunması ilginç değil mi ? | Open Subtitles | اليس من المدهش أن لوران كايت كانت موجودة في كلتا الحالتين ؟ |
Ama hakem nakavt kararı verdi, kurallar da bu şekilde, yani sorun yok. | Open Subtitles | الحكم يطلق عليها إسم الضربة القاضية، وهي موجودة في الكتب، إنها ضربة قاضية. |
Şu anda Indianapolis'te, daha önce Smithsonian'da idi. | TED | في هذه اللحظة هي موجودة في انديانا بولس وكانت في سيميثسونيان |
Ben de değilim! Kendimin kafanın içinde yer alan versiyonuyum sadece! | Open Subtitles | انا لست حقيقي , انا مجرد نسخة مني موجودة في رأسك |
Hayatı dikkatlice yaşamaya çalışıyorum ve içinde bulunduğum ana hazırlıklıyım. | TED | أحاولُ أن أعيش بانتباه. وأكون موجودة في الوقت الراهن. |
Kültür toplumun içinde var olur ve toplum bağlam içinde var olur. | TED | الثقافة موجودة في المجتمع والمجتمع موجود في السياق. |
Kraliçe orada bir yerde sadece yumurtlar. | TED | الملكة قد تكون موجودة في مكان ما هنا، لوضع البيض. |
Neyse ki bu patentler her yerde mevcut değillerdi. | TED | لحسن الحظ ، براءات الإختراع هذه لم تكن موجودة في كل مكان. |
Hatta bu bölgede var olan diğer tüm hastalıklar arasında bu, en kötüsüymüş. Birçok çocuğu öldüren bir hastalıkmış bu. | TED | في الواقع ، من بين جميع الأمراض التي كانت موجودة في هذه الأرض ، كان هذا الأسوأ. لقد قتل معظم الأطفال |
Bizim evde elektrik var, sürüyle de elektrikli alet bulunur. | Open Subtitles | الكهرباء موجودة في بيتِي و لكن عِنْدَنا الأطنانُ مِنْ هذه الأشياء تعيقنا على فتحها. |
Skypiea'da bulunmayan Balta Kadranı'nın gücüne sahibiz! | Open Subtitles | نحن نملك قوة دايل الفأس الغير موجودة في السكايبيا |
tam yerinde bir isabet,gazeteciler yanlış yerde olmalı hayır,prova yapıyordum,izle | Open Subtitles | لديك تصويب مدهش ، ربما الصفائح موجودة في المكان الخطأ ؟ لا ، كنت أتدرب ، راقب الآن |
Annemin kollarında hâlâ o iğne izleri duruyor. | TED | لا تزال وخزات الإبر موجودة في ذراعيها إلى اليوم لتشهد على ذلك |
Vücudunuzdaki veya bir bitkinin gövdesindeki her hücrede mevcut olan kromozomlara sıkıca bağlıdırlar. | TED | وهي ملتفة بقوة بشكل كروموسومات موجودة في كل خلية من جسمكم أو جسم النبات. |