Burada, Birleşik Devletler'de, dünyanın bir çok ülkesindekinden daha iyi olmayan sonuçları almak için kişi başına daha çok para ödüyoruz. | TED | هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم. |
Hisseleri tavana vurduracak sonuçları veririm ya da laboratuvarı kapatmanıza yardım ederim. | Open Subtitles | وسأعطيك نتائج سوف ترفع أسعار أسمهك أو سأساعدك في غلق المختبر بنفسي |
Biraz gergindi. Tahlil sonuçları istedi gibi çıkmadığında olduğu gibi | Open Subtitles | كان متوترا مثل انك تنتظر نتائج ولم تظهر كما تريد |
Bence bugün sonuç kadar önemli bir şey de, yapış şekliniz. | TED | افكر,اليوم, بمقدار اهمية نتائج عملك بمقدار الكيفية التي تنجز بها العمل, |
Açıkça görülüyor ki göğüs kanserine yatırımımız sonuçlar ortaya çıkardı. | TED | من الواضح أن استثمارنا في سرطان الثدي قد أثمرعن نتائج. |
Arama sonuçlarımızda asla arama sonucu için ödeme kabul etmiyoruz, | TED | ولذا ففي نتائج بحثنا، لا نقبل بتاتاً المال لنتائج البحث. |
Test sonuçları pozitif çıkarsa, denek son işlem için imal tesislerine nakledilecek. | Open Subtitles | إذا كانت نتائج الإختبارات إيجابية إذن سيتم إزالة الهدف مباشرة للترتيب النهائي |
Bu deneyle ilgili test sonuçları altı ayrı sabit diske kaydedildi. | Open Subtitles | نتائج الإختبار تم حفظها بالكامل على 6 أقراص صلبة وافرة مختلفة |
İngilizlerin bizim için yaptığı DNA testinin sonuçları elimize ulaştı. | Open Subtitles | لقد تلقينا نتائج تحليل الحامض النووي ولقد أجراه لنا البريطانيون |
Demek satış ve arama motoru sonuçları arasında hiçbir bağlantı yok. | Open Subtitles | إذا لا يوجد رابط بين المبيعات الإعلانية و نتائج محرك البحث؟ |
En azından göreceli test sonuçları için ona tutup da araba almadım. | Open Subtitles | حسناً على الأقل لم أشتري لها سيارة لـ أختبار نتائج دون المستوى |
Ben beton görmek istiyorum sonuçları ve herhangi bir dava açılmamıştır . | Open Subtitles | انا فى حاجه لرؤيه نتائج واضحه و لا ارى اى دعاوى قضائيه |
Bunlar pek hızlı olmayabilir, ancak yinede bir sonuç alındı. | TED | قد لا تكون بالسرعة الكافية ولكنها قد أثمرت عن نتائج. |
En iyi sekiz sonuç: Bir numara, Bagel Fırını, El Dorado Sokağı'nda. | TED | اول ثمانية نتائج: رقم واحد مخابز باجل , في شارع ال درادو |
Değiştirilebilir olmaları ise çok olumlu sonuçlar verme şeklinde olabilir. | TED | وكلاهما تقبل التحوير بطرق يمكنها أن تقدم نتائج إيجابية للغاية. |
Aynaya bakarak bunun üzerinde çalışabilirsiniz. Çok iyi sonuçlar alırsınız. | Open Subtitles | يمكنكَ العمل على تحسين ذلك بالمرآة وستحصل على نتائج مبهرة |
Bu, muhtemelen internetteki en berbat arama sonucu. Z jenerasyonu ise hapı yutmuş. | TED | ولعل أكثر نتائج البحث بشاعة على الإنترنت هو أن جيل زد قد تدمر. |
Bu da kadının laboratuar sonuçlarına rağmen, yemek yediği iddiasını açıklar. | Open Subtitles | و الذي يفسر قولها بأنها تأكل، وتأتي نتائج الاختبارات بنتائج عكسية |
Bu sonuçların ne kadar faklılaşmakta olduklarını gösteriyor. | TED | هذا مدى الاختلاف الذي وصلت إليه نتائج البحث. |
Hâlâ biyopsi sonucunu bekliyoruz ama bunun iyiye işaret ettiği ortada. | Open Subtitles | ما زلنا في انتظار نتائج الخزعة، لكن واضح أنّها إشارة جيّدة |
Daniel Google sonuçlarının ilk sayfasında Mısır'daki protestolarla ilgli hiç bir şey almadı. | TED | لم يحصل دانييل على أي شيء حول التظاهرات في مصر على الإطلاق في صفحته الأولى من نتائج بحث غوغل. |
Burada, benzer harcamaları olan iki ülkenin farklı sonuçlara ulaştığını görüyorsunuz. | TED | وما تشاهدونه هناهما دولتين تنفقان بنفس الحجم وتحققان نتائج جد مختلفة |
Sokaklara dönüp para kazanmana izin vereceksek sonuçlarını görmek isteriz. | Open Subtitles | اذا كنا احنا بنرجعك للشارع من شان تكسب نبي نتائج |
Sonra test sonuçlarıyla karşılaştık, sonuçlarda işlem sonucunda naqahdah'ya karşı naquadria oranı gösteriliyordu. | Open Subtitles | ثمّ بلغنا نتائج الإختبارِ التي ترينا نسبة النكوادا المحولة إلى نكوادريا في العملية. |
Evet, ama yeni başkanımız böyle konularda sonuca varmamızı istiyor. | Open Subtitles | الأمر هو عمدتنا المنتخب جديداً يربد نتائج حيال هذه القضية |
Test sonuçlarınız bu öğlen gelir ve ilk iş sizi aratırım. | Open Subtitles | نتائج فحصكِ ستكون جاهزة اليوم وسأتصل بكِ بمجرد وصولها |
- bu, sonuçlarından acı çekmek zorunda olduğum ilk sefer. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي أعاني فيها من نتائج أعمالي |
30 yaşındaydım. Doktorun ofisinden bir çağrı aldım. Test sonuçlarım gelmişti. | TED | كان عمري 30 سنة، وتلقيت مكالمة من مكتب الطبيبة لإبلاغي أن نتائج اختباري قد وصلت. |