ويكيبيديا

    "نحصل على" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • elde
        
    • alacağız
        
    • alıyoruz
        
    • alalım
        
    • almamız
        
    • alabilir
        
    • alırız
        
    • bulacağız
        
    • alana
        
    • bulana
        
    • aldık
        
    • almak
        
    • almalıyız
        
    • alamayız
        
    • biz
        
    Bazen işleri düzeltmek için ikinci bir şans elde edemezsin. Open Subtitles في بعض الأحيان لا نحصل على فرصة أخرى لتصحيح الأمر
    biz adamımızı alacağız, siz de paranızı. Ama bu işi gizli yapmalıyız. Open Subtitles نحصل على رجلنا, و ستأخذون أموالكم لكن ينبغيّ ان يكون الأمر سراً
    Sonra makineler harekete geçiyor, ışıklar yanıyor ve sonucu alıyoruz. Open Subtitles و تدور الماكينات و تتوهج الأضواء و نحصل على الإجابه
    Ondan, ailesinden vazgeçmesini istemiyorum, değil mi? Hadi! Birkaç sayı alalım! Open Subtitles هيا دعونا نحصل على بعض الجري دعونا نحصل على بعض الجري
    - Departmanın isteği üzerine noel arifesinde yedek almamız gerekiyor. Open Subtitles الإدارة تقول يجب أن نحصل على الدعم فى موسم الأعياد
    Dün buraya bir paket teslim etmiştik, bir imza alabilir miyim? Open Subtitles لقد أوصلنا طرداً هنا بالأمس هل يمكننا أن نحصل على التوقيع؟
    Kulesi de olan kocaman bir salıncak alırız kaydırak da olur. Open Subtitles نحن سوف نحصل على ارجوحه كبيره مع الاشياء البرجيه وانبوب الزحلقه
    Araba bulacağız ve fıskiye yerini biz alacağız. Open Subtitles يجب ان نحصل على سيارة ونحن سنحصل على بقعة النافورة
    Hayır, bu adamı bulmak için gereken her şeyi elde etmeden olmaz. Open Subtitles لا، ليس حتى نحصل على كل ما نحتاجه للعثور على هذا الشخص.
    İki bilgisayarın da sabit disklerini analiz edersek ipucu elde edebiliriz. Open Subtitles إذا حللنا القرص الصلب لكلا الحاسبيين سوف نحصل على بعض الادلة.
    Vücudu bir bütün olarak BT tarayıcısından geçiriyoruz, ve birkaç saat içinde tüm-vücut veri seti elde edebiliyoruz. TED اننا نضع الجسم داخل جهاز التصور المقطعي وما هي الا ثواني حتى نحصل على تصوير كامل للجسم
    - Günün ilk ışığını alacağız. - Bu evde yaşayabileceğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles سوف نحصل على أول شعاع للشمس فى الصباح هل تظن أننى يمكن أن أعيش فى هذا المنزل؟
    - Evi ve arzinin geri kalanını son hektarına kadar açık artırmadan alacağız. Open Subtitles سوف نحصل على المنزل وكل فدان من الأراضي عندما يطرحوها للضرائب
    AG: Daha çok destek alıyoruz. TED أنطونيو غيتراس: نحن نحصل على مزيد من الدعم.
    Peki ama neden bu farklı sonuçları alıyoruz? TED الآن، لماذا بحق العالم نحصل على هذه الأنماط من النتائج؟
    Gidip şu İrlandalı'nın diz kapaklarını kırıp yemeye bir şeyler alalım. Open Subtitles لنذهب لكسر ركبة هذا الايرلندي الحقير و نحصل على بعض الطعام
    Güzellik uykumuza ihtiyacımız var çünkü bir sürü değerli şey almamız lazım. Open Subtitles نحتاج جميلتنا للنوم حسننا لأننا يجب أن نحصل على الكثير من الأشياء
    biz kararımzı verene kadar bir şişe daha maden suyu alabilir miyiz? Open Subtitles ممكن أن نحصل على قنينة مياه معدنية أخرى؟ بينما نفكر بالذي سنختاره؟
    Bazen çok alırız, bazen de az. Buna göre Briggs'in hep az olmuş. Open Subtitles فى بعض الأحيان نحصل على أكثر مما توقعنا وأحياناً أخرى نحصل على أقل
    Bebekli erkekler. Bir bebek bulacağız. Open Subtitles فالرجال سيحصلون على الأطفال سوف نحصل على أطفال
    - Elbette kalırım Jane. - Oprah'dan telefon alana kadar. Open Subtitles بالطبع يمكنني أن أبقى حتى نحصل على إتصال من أوبرا
    İhtiyacımız olanı bulana kadar onu burada tut. Yalnızca bir tek ailesi olabilir. Open Subtitles أبقيه هنا حتى نحصل على ما نريد يمكنه الحصول على عائلة واحدة فقط
    Bu köpeği aldık ve şimdiden ona bakan kişi ben oldum. Open Subtitles نحصل على هذا جرو. أنا الوحيدة في الرعاية أخذ واحد منه.
    Elimizde hiçbir şey kalmadı. Yolcuları almak pek yardımcı olmayacak bize. Open Subtitles لم نحصل على أى شىء المسافرون لن يساعدو بما فيه الكفايه
    Ellen ve Darlene'nin evlerini aramak için arama izni almalıyız. Open Subtitles يجب ان نحصل على مذكرات بحث لمنزلي ايلين و دارلين
    Eğer bir telefonumuz yoksa, kodları hiç bir şekilde alamayız. Open Subtitles لا نملك هاتف لا نحصل على الارقام على اي حال
    Buna rağmen biz her sene 3.6 milyon araba kazası yapıyoruz. TED ومع ذلك نحصل على 3.6 مليون اصطدام سيارات في السنة الواحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد