İkimiz de Biliyoruz ki ne olduğunu bulman için tek şansın bu. | Open Subtitles | وكلانا نعرف بأن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة لكِ لتعرفي ما هذا |
Biliyoruz ki yalancılar dili araçları olarak kullanarak bilinçsiz bir şekilde kendilerini özneden uzaklaştırırlar. | TED | نعرف بأن الكذابين سينأون بنفسهم دون وعي من أمورهم باستخدام اللغة كأداة لهم. |
Kapının açık olduğunu biliyoruz, pencere de açık olmalı. | Open Subtitles | نعرف بأن الباب كان مفتوحاً ،تلك النافذة ، أيضاً يجب أيضاً أن تكون مفتوحة |
Onların ne kadar korkunç olduğunu biliyoruz değil mi? | Open Subtitles | لكننا نعرف بأن الأرواح الشريرة خطرون، اليس كذالك؟ |
Ama aradığımız adamların bu kabilede olduğunu bilmemizi istedi. | Open Subtitles | لكنه أراد لنا أن نعرف بأن الرجال الذين نبحث عنهم هم جزءٌ من هذه القبيلة |
Tanıştığımız andan itibaren hayatlarımızın asla eskisi gibi olmayacağını biliyorduk. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي التقينا بها كنا نعرف بأن حياتنا لن تظل على حالها لقد أنقذ حيـاتي |
-Bak ikimiz de Biliyoruz ki Kara Wade deniz kuvvetleri ile evli. | Open Subtitles | أنا وأنت نعرف بأن ـ كارولين ـ متزوجة من قبل البحرية |
B, sen de ben de Biliyoruz ki Kara Wade donanma tarafından itinayla hazırlanıyor. | Open Subtitles | أنا وأنت نعرف بأن ـ كارولين ـ متزوجة من قبل البحرية |
Kaplumbağa Finans'ta Biliyoruz ki; parayı kazanan "yavaş ama emin adımlarla" gidendir. | Open Subtitles | لدى تمويل السلحفاة ـ ـ ـ نحن نعرف بأن البطء و الثبات يصنعون المال |
Şimdi Biliyoruz ki, kuyruklu yıldızların içinde yer alan yaşamın kimyasalları gezegenimize yağmur gibi yağıyordu. | Open Subtitles | الآن بتنا نعرف بأن كيميائيات الحياة كانت داخل المذنبات تمطر كوكبنا |
Biliyoruz ki, dünyadaki tüm yaşam, "amino-asit" denilen kompleks moleküllerden evrildi. | Open Subtitles | نعرف بأن كل أشكال الحياة :تطوّرت من جزيئات معقدة تسمى الأحماض الأمينية |
Biliyoruz ki bir gün bizler özgür olacağız ve ülkemizi yöneteceğiz ama sizin şu an istediğiniz gibi aynı cehennemde yaşamak ister miyiz? | Open Subtitles | نحن نعرف بأن يومًا آخر و سنكون أحراراً، ونحن سنضع قوانين دولتنا. ولكن نحن لا نريد أن نعيش في نفس الجحيم كما نعيش الآن. |
Emir altında olduğunu biliyoruz, ama bırak da şu maçı izleyelim. | Open Subtitles | . نعرف بأن لديك أوامر . لكن دعنا نشاهد المبارة |
Birinin senin labında bir morg çekmecesinde olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | حسناً, نحن نعرف بأن تلك الأم يتم رسمها في مختبرك |
Alınmayın ev ekonomisinin eften püften ders olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | كلنا نعرف بأن صف التدبير المنزلي مجرد نكتة ولا اقصد بذلك الاهانة |
- Evliliğin düzmece olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | أوه، كلانا نعرف بأن هذا الزواج مجرد خدعة |
Trenty'yi öldüren kişinin belli seviyede tıp eğitimi olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | -نحن نعرف بأن قاتل كيلتي لديه قدر من الخبرات الطبية |
Ama Paul Revere'in Washington'un emriyle Tanrının Gözü'nü ele geçirdiğini ve Pandora'ya göre gözün Yeraltı Mezarlığı'nda olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | لكننا نعرف بأن بول ريفيير أسترد عين الحماية الآلهية من أجل واشنطن ووفقاً لباندوراً |
Kendi başına da bir sanatçı olduğunu bilmemizi istedi. | Open Subtitles | تريد منا أن نعرف بأن لديها فن خاص بها. |
Tanıştığımız andan itibaren hayatlarımızın asla eskisi gibi olmayacağını biliyorduk. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعرف بأن حياتنا لن تظل علي حالها لقد أنقذ حياتي |
Luthor Corp'un insanın dayanıklılığını genetik olarak arttırma araştırmaları yaptığını biliyoruz. | Open Subtitles | و نحن نعرف بأن شركة " لوثر " تجري بحوثاً متظمنةً تحسين قوة الإنسان جينياً |