ويكيبيديا

    "نعرف بأن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Biliyoruz ki
        
    • olduğunu biliyoruz
        
    • olduğunu bilmemizi
        
    • olmayacağını biliyorduk
        
    • yaptığını biliyoruz
        
    İkimiz de Biliyoruz ki ne olduğunu bulman için tek şansın bu. Open Subtitles وكلانا نعرف بأن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة لكِ لتعرفي ما هذا
    Biliyoruz ki yalancılar dili araçları olarak kullanarak bilinçsiz bir şekilde kendilerini özneden uzaklaştırırlar. TED نعرف بأن الكذابين سينأون بنفسهم دون وعي من أمورهم باستخدام اللغة كأداة لهم.
    Kapının açık olduğunu biliyoruz, pencere de açık olmalı. Open Subtitles نعرف بأن الباب كان مفتوحاً ،تلك النافذة ، أيضاً يجب أيضاً أن تكون مفتوحة
    Onların ne kadar korkunç olduğunu biliyoruz değil mi? Open Subtitles لكننا نعرف بأن الأرواح الشريرة خطرون، اليس كذالك؟
    Ama aradığımız adamların bu kabilede olduğunu bilmemizi istedi. Open Subtitles لكنه أراد لنا أن نعرف بأن الرجال الذين نبحث عنهم هم جزءٌ من هذه القبيلة
    Tanıştığımız andan itibaren hayatlarımızın asla eskisi gibi olmayacağını biliyorduk. Open Subtitles منذ اللحظة التي التقينا بها كنا نعرف بأن حياتنا لن تظل على حالها لقد أنقذ حيـاتي
    -Bak ikimiz de Biliyoruz ki Kara Wade deniz kuvvetleri ile evli. Open Subtitles أنا وأنت نعرف بأن ـ كارولين ـ متزوجة من قبل البحرية
    B, sen de ben de Biliyoruz ki Kara Wade donanma tarafından itinayla hazırlanıyor. Open Subtitles أنا وأنت نعرف بأن ـ كارولين ـ متزوجة من قبل البحرية
    Kaplumbağa Finans'ta Biliyoruz ki; parayı kazanan "yavaş ama emin adımlarla" gidendir. Open Subtitles لدى تمويل السلحفاة ـ ـ ـ نحن نعرف بأن البطء و الثبات يصنعون المال
    Şimdi Biliyoruz ki, kuyruklu yıldızların içinde yer alan yaşamın kimyasalları gezegenimize yağmur gibi yağıyordu. Open Subtitles الآن بتنا نعرف بأن كيميائيات الحياة كانت داخل المذنبات تمطر كوكبنا
    Biliyoruz ki, dünyadaki tüm yaşam, "amino-asit" denilen kompleks moleküllerden evrildi. Open Subtitles نعرف بأن كل أشكال الحياة :تطوّرت من جزيئات معقدة تسمى الأحماض الأمينية
    Biliyoruz ki bir gün bizler özgür olacağız ve ülkemizi yöneteceğiz ama sizin şu an istediğiniz gibi aynı cehennemde yaşamak ister miyiz? Open Subtitles نحن نعرف بأن يومًا آخر و سنكون أحراراً، ونحن سنضع قوانين دولتنا. ولكن نحن لا نريد أن نعيش في نفس الجحيم كما نعيش الآن.
    Emir altında olduğunu biliyoruz, ama bırak da şu maçı izleyelim. Open Subtitles . نعرف بأن لديك أوامر . لكن دعنا نشاهد المبارة
    Birinin senin labında bir morg çekmecesinde olduğunu biliyoruz. Open Subtitles حسناً, نحن نعرف بأن تلك الأم يتم رسمها في مختبرك
    Alınmayın ev ekonomisinin eften püften ders olduğunu biliyoruz. Open Subtitles كلنا نعرف بأن صف التدبير المنزلي مجرد نكتة ولا اقصد بذلك الاهانة
    - Evliliğin düzmece olduğunu biliyoruz. Open Subtitles أوه، كلانا نعرف بأن هذا الزواج مجرد خدعة
    Trenty'yi öldüren kişinin belli seviyede tıp eğitimi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles -نحن نعرف بأن قاتل كيلتي لديه قدر من الخبرات الطبية
    Ama Paul Revere'in Washington'un emriyle Tanrının Gözü'nü ele geçirdiğini ve Pandora'ya göre gözün Yeraltı Mezarlığı'nda olduğunu biliyoruz. Open Subtitles لكننا نعرف بأن بول ريفيير أسترد عين الحماية الآلهية من أجل واشنطن ووفقاً لباندوراً
    Kendi başına da bir sanatçı olduğunu bilmemizi istedi. Open Subtitles تريد منا أن نعرف بأن لديها فن خاص بها.
    Tanıştığımız andan itibaren hayatlarımızın asla eskisi gibi olmayacağını biliyorduk. Open Subtitles منذ اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعرف بأن حياتنا لن تظل علي حالها لقد أنقذ حياتي
    Luthor Corp'un insanın dayanıklılığını genetik olarak arttırma araştırmaları yaptığını biliyoruz. Open Subtitles و نحن نعرف بأن شركة " لوثر " تجري بحوثاً متظمنةً تحسين قوة الإنسان جينياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد