10 yil önce hayallerinizi gerçeklestirmek için buraya geldigini biliyoruz. | Open Subtitles | نحن نعلم أنه كان هنا منذ عشرة سنوات يحقِّق الأحلام |
Şimdi de 13. bölümün şifresini çözebilmek için buna ihtiyacı olduğunu biliyoruz. | Open Subtitles | و الىن نحن نعلم أنه في حاجة الى هذه ليفك شفرة الدستور |
Son yirmi yılda en az iki kere kimliğini değiştirdiğini biliyoruz. | Open Subtitles | نعلم أنه غيَّر هويته مرتين على الأقل في العشرين سنة الماضية |
Bazen daha fazla oluyorduk. Ama yemek azaldığında içimizden birilerini öldüreceklerini biliyorduk. | Open Subtitles | يزيدون في بعض الأحيان، وكنا نعلم أنه عندما ينفذ الطعام سيقتلون بعضنا |
Hepimizin bildiği gibi eğer bir denklemin varsa, diğer ikisini bilerek, bir değişkeni bulabilirsin. | TED | و جميعنا نعلم أنه عندما يكون لدينا معادلة واحدة، يمكنكم حل أحد المتغيرات بمعرفة المتغيرين الآخرين. |
Ona karşı olduğunu biliyoruz, fakat hala arkasında kim olduğunu bulamadık. | Open Subtitles | نعلم أنه أمر مُخطط له لكن لا نعلم من خلفه بعد |
Tasarruf hakkında düşünüyoruz. Tasarruf etmemiz gerektiğini biliyoruz. | TED | نفكر في الادخار. نعلم أنه ينبغي أن ندخر. |
biliyoruz ki hasarlı kalçamızın yerine suni olanı takabiliyoruz. | TED | نحن نعلم أنه إذا كان مفصل الورك تالفًا نستطيع أن نستبدله بآخر صناعي |
Daha önce gördüğümüz birşey olmadığını biliyoruz; Sanki kendi genetik bilgimizin içinde daha haritalanmamış bir kıta gibi. | TED | ونحن نعلم أنه ليست مثل أي شيء قد رأيناه سابقا؛ هي نوعا ما مكافئة لقارة مجهولة تماما داخل معلوماتنا الوراثية الشخصية. |
4 farklı atomdan oluştuğunu biliyoruz, bunlar: hidrojen, karbon, oksijen ve azot. | TED | نعلم أنه مصنوع من أربعة أنواع مختلفة من الذرات، الهيدروجين والكربون والأكسجين والنيتروجين. |
Bugün yapabiliriz, nasıl çalıştığını biliyoruz ve bu, hemen para tasarrufu ettirecek. | TED | يمكننا أن نفعل ذلك اليوم، نحن نعلم أنه سينجح و سيوفر لنا المال فوراً |
Ağaca gelince... Ormancılıkta biliyoruz ki, tercihler önemlidir. | TED | لذا، الخشب. نعلم أنه في موضوع الغابات، إنه خيار. |
Bizim gezegenimizde yaşam olduğunu biliyoruz, kompleks bir yaşam geliştirdik, şimdi kökenlerimizi sorgulayabiliyoruz. | TED | لذلك حول كوكبنا نعلم أنه هناك حياة، لقد طورنا حياة معقدة، ويمكننا الآن أن نسأل عن أصولنا. |
Bu yaklaşımın ekonomik, mali, fiziksel ve duygusal olarak sarsıcı bedelleri olduğunu biliyoruz. | TED | كما نعلم أنه توجد تكاليف اقتصادية ومالية ومادية وعاطفية مذهلة لهذه المقاربة. |
Çünkü biliyoruz ki birçok durumda insanlar aynı hikâyeyi çok farklı biçimlerde anlayabilirler. | TED | لأننا نعلم أنه في كثير من الحالات، يفهم الأشخاص القصة ذاتها بطرق مختلفة تماماً. |
Öncelikle, neden uyuduğumuzu anlamaya çalışıyoruz, biliyoruz ki, uyku olmazsa olmaz. | TED | إننا في بدايات فهمنا لأهمية النوم لكننا نعلم أنه ضروري. |
Dünyanın kırsal kesimlerinde halâ milyonlarca insanın önlenebilir sebeplerden hayatını kaybettiğini biliyoruz. | TED | حسنا، نعلم أنه لايزال هناك الملايين من الناس يموتون لأسباب يمكن تجنبها في مجتمعات قروية حول العالم. |
SD: Orada olduğunu zaten biliyoruz ve üzerinde veriler edindik de. | TED | ش.د: نحن نعلم أنه موجود هناك، ولقد جمعنا بيانات حوله. |
Yanıtımız yoktu fakat haklı olduğunu biliyorduk. | TED | لم تكن لدينا إجابة على الفور، لكن كنا نعلم أنه كان على حق. |
Hepimizin bildiği gibi, bir şeyler yapamazsam, işyerindeki çük kafalıların diline düşüp..., ...yine başladığım noktaya dönerim. | Open Subtitles | ونحن نعلم أنه إذا أنا لا يمارسون الجنس في وقت قريب ، أنا الخريف مرة أخرى للحركة سريعة وانا العودة إلى المربع رقم واحد. |
Evet, bu yumurtaların içerisinde civciv olmadığını nereden bileceğiz? | Open Subtitles | نعم, كيف نعلم أنه لا يوجد كتاكيت في واحدة من هؤلاء البيضات؟ |
Biz okul balosu olduğunu bilmiyorduk. | Open Subtitles | فى الواقع لم نكن نعلم أنه سيكون هناك أى إحتفالات من أى نوع |
Efendim, söylentilere inanılmaması gerektiğini biliyoruz ama inanıyoruz. | Open Subtitles | سيدي ،نحن نعلم أنه لا يجب أن نصدقوا الشائعات ، ولكن ما نقوم به |
Doğrusu, şimdi bildiğimiz, her 10 saniyede bir çocuğu açlıktan dolayı kaybettiğimiz. | TED | للحقيقة، نحن الآن نعلم أنه في كل عشر ثوانٍ نخسر طفلاً بسبب الجوع. |
Veri ve teknoloji kullanımımız sayesinde bu modelin akıllıca olduğunun da farkındayız. | TED | نعلم أنه ذكي، بفضل استخدام المعلومات والتكنولوجيا. |