ويكيبيديا

    "نواصل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • devam
        
    • duruyoruz
        
    • Biz
        
    • yola
        
    • koyulalım
        
    Geçen geceki konuşmamıza devam etmek için kahvaltı rezervasyonu yaptırdım. Open Subtitles قمت بحجز لتناول الإفطار لكي نواصل حديثنا من أمس الأول
    Bence dinlemeye devam edip ne kadar zamanımız olduğunu öğrenelim. Open Subtitles أقول أن نواصل الاستماع لنعرف كم بقي لدينا من الوقت
    Konuşmaya devam etmemiz gerek. Eğer konuşmazsak kendimi içeride olan biteni duymaktan alıkoyamam. Open Subtitles لا بدّ أن نواصل التحدُّث وإلّا لن يسعني منع أذنيّ من الانصات لصراخها
    devam edelim ve olayı buradan çıktıktan sonra rapor edelim. Open Subtitles نواصل. أيضا نحن الاستقالة من عند نخرج على الجانب الآخر.
    Bizim devam etmemizi ve geliştirmemizi sağlayan bu. TED إن هذا ما يجعلنا نواصل العمل ونستمر بالتطوير
    Bu elbette o an için harika bir fikir ama sorun şu ki Biz bunu yapmaya devam ettikçe başka bir soruna neden oluyoruz. TED وبالطبع فإن تلك الفكرة رائعة في لحظتها، لكن التحدي يكمن، ونحن نواصل القيام بذلك، في أننا سوف نُسبب مشكلة.
    Daha ileriki yaşlarda daha fazla çalışmaya devam ettikçe, iş gücündeyken ciddi bir hastalığa yakalanma ihtimalimiz artıyor. TED بينما نواصل العمل أطول وأطول لعمر أكبر، فاحتمالية إصابتك بمرض خطير خلال عملك تزداد.
    JCC ile çalışmaya devam edeceğiz. TED سوف نواصل العمل في إطار اللجنة المشتركة.
    Ve bunu yapmaya devam ediyoruz, daha güçlü makineler, parçacık hızlandırıcılar yapıyoruz. TED ونحن نواصل فعل ذلك، ونبني المزيد من الماكينات الخارقة، ومسرعات الجسيمات.
    Henüz bulamadık ama aramalar da sondayı tekrar çalışır hale getirme çabalarımız da devam ediyor. TED لم نتمكن من العثور عليه بعد، لكن البحث لا يزال مستمرًا. كما نواصل مساعينا لإعادة تشغيل المسبار ثانية،
    Dünya'ya yakın asteroitler için gök yüzünü araştırmaya devam etmeliyiz. TED يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض.
    Öyleyse neden devamlı müşterilerimizi bile incitebilecek bir sisteme devam etmekteyiz? TED الآن، لماذا نواصل العمل تحت نموذج الذي يضرُ الزبائن الأكثر ضعفًا لدينا؟
    Ayrıca, dünyanın yüzeyini işgal etmeye ve değiştirmeye devam ettiğimiz sürece, bu tabiatların değişen iklime ve çevre kullanımına nasıl tepki vereceğini bilmemiz gerekiyor. TED وبالإضافة إلى ذلك، نحتاج أن نعرف كيف ستستجيب تلك المناطق الطبيعية لتغير المناخ ولتغير استخدام الأرض طالما نواصل احتلال سطح الارض للسكن، وتعديله أيضًا.
    İnsanların uyku sağlığını artırmak için doğru ses ve uyku ortamını geliştirmeye devam ediyoruz. TED نحن نواصل تطوير بيئة صوت ووَضعيَّة نوم سليمين لتحسين صحة نوم الناس.
    Hastalardan aldığımız ilham sayesinde çalışmaya devam ediyoruz. TED ونحن نواصل ذلك العمل بفضل الإلهام الذي يأتي من المرضى
    Büyümeye devam edebilirdik, her seferinde bir ülke. TED ونستطيع أن نواصل التنامي، دولة واحدة في كل مرة.
    Ama bu yazı ile kesinlikle yapmak istemediğim tek şey köpekbalıklarını canavar gibi göstermeye devam etmekti. TED ولكن شيء واحد أنا بالتأكيد لا اريده من هذه التغطية وهي ان نواصل تصوير اسماك القرش كوحوش بحرية
    Sadece iki veya üç dakika kalırım sonra hemen devam ederiz Open Subtitles سأبقى دقيقتين أو ثلاثة ومن ثم نواصل من جديد
    Neden zormuş, devam etmek için ne yapmamız gerek? Open Subtitles لماذا هذا ، عزيزي? ماذا علينا ان نفعل قبل ان نواصل
    Havanın kararmasına 3 saat daha var. Niye devam etmiyoruz? Open Subtitles . مازال لدينا 3 ساعات لهذا اليوم لماذا لا نواصل السير ؟
    Hayır, aynı adli raporlara bakıp duruyoruz. Open Subtitles لا، إننا نواصل البحث في نفس التقارير القضائية الستة مراراً وتكراراً
    Biz de bu sırada cinsiyet eşitliği ve kadınların güçlendirilmesi hakkında TED وفي هذه الأثناء، نواصل الحديث عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Koli bandıyla elini ayağını bağlayıp-- arabadan dışarı atacağız ve yola devam edeceğiz. Open Subtitles سنقوم بربطه بالشريط اللاصق و نتركه هناك ثمّ نواصل طريقنا
    İşe koyulalım, ha? Open Subtitles -دعونا نواصل الأمر، حسناً؟ -ماذا عن هذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد