ويكيبيديا

    "هذا السؤال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bu soruyu
        
    • bu soru
        
    • bu sorunun
        
    • şu soruyu
        
    • bu soruya
        
    • Buna cevap
        
    • bunu soruyor
        
    • bir soru
        
    • bu soruyla
        
    • şu soru
        
    • biçim soru bu
        
    • o soruyu
        
    • şu soruya
        
    • şu soruyla
        
    • aynı soruyu
        
    Eğer bu soruyu cevaplayabilirsen doktor sana maddi yardım yapabilirim. Open Subtitles إذا أجبت عن هذا السؤال يادكتور فقد تحصل على التمويل
    Efendim, korkarım ki bu soruyu elimizde kesin birşeyler olmadan cevaplayamayız. Open Subtitles سيدى أخشى أنه لا يمكننا الاجابة على هذا السؤال بشكل قاطع
    Fark ettim ki burası bu soru için oldukça iyi bir yer. Open Subtitles إذًا, لقد توقعت بأن هذا المكان أفضل من غيره لسؤالكِ هذا السؤال.
    O an gelene kadar, bu sorunun cevabını hiçbirimiz bilemeyiz. Open Subtitles لا أحد منا عرف جواب هذا السؤال حتى هذه اللحظة
    Şimdi şu soruyu kendinize sorun: Modern çağ bilgisayarlarının icadına ne zemin hazırladı? TED لذا اسأل نفسك هذا السؤال: ما الذي جعل جهاز الحاسوب الحديث ممكناً حقاً؟
    Sosyologlar, siyaset bilimciler ve filozoflarla bu soruya cevap verebilmek için görüşmeler yaptık. TED لقد تحدثنا إلى علماء الاجتماع وعلماء السياسة والفلاسفة لمحاولة الإجابة عن هذا السؤال
    Yakın zamanda keşfedilmiş olan yabancı dünyalarla bu soruyu yanıtlayamayız. Open Subtitles الاكتشافات المبكرة للكواكب الغريبة لم تجب بعد على هذا السؤال
    Adam, bu soruyu bana dün de sordun, ben de aynı cevabı verdim. Open Subtitles لقد سألتني ,يا آدم , هذا السؤال البارحة , وأنا أجيبك بنفس الإجابة
    -Sen iyi misin ? bu soruyu sen sorduğun için cevaplamak istemiyorum Open Subtitles إذا كنتُ أعرف ماذا كان يعني هذا السؤال, ربّما كنتُ لأجيب عليه.
    bu soruyu cevaplamak için, ben cevabı biliyorum onları getirin öneririz. Open Subtitles للإجابة عن هذا السؤال ، أقترح أن تتجسسي عليهم لمعرفة الإجابة
    Şükran Günü'nde bu soruyu sormamak için tüm enerjimi harcıyorum. Open Subtitles استهلكت طاقتي بأكملها لأتجنب سؤالها هذا السؤال في عيد الشكر
    bu soruyu cevaplamazsan o sikilmiş götünü yerin altına sokarım senin! Open Subtitles إن لم تجاوب على هذا السؤال سأحرق عالمك اللعين إلى آخره
    Son zamanlarda, dünya üzerindeki laboratuvarlarımızda araştırma yapmaya başladık ve artık bu soru üzerinde çıkarım yapacak gerçek bilimsel verilerimiz var. TED مؤخراً، في مختبري ومُختبرات أخرى حول العالم، بدأنا بعمل أبحاث، والآن لدينا بيانات حقيقية علمية لإجابة هذا السؤال.
    Bunlardan bir tanesi, sadece bu basit soruyu sormak. bu soru başarısızlığa uğratmaz TED واحد منها، بإمكانكم، فقط طرح سؤال بسيط. هذا السؤال لن يفشل أبداً.
    Bu yüzden son zamanlarda bu soru üzerine çok düşünüyorum. TED لذلك كنت مؤخراً أفكر في هذا السؤال كثيراً
    Her sabah kalktığımda, bu sorunun doğru cevabını keşke bilmeseydim diyorum. Open Subtitles أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال
    Her sabah kalktığımda, bu sorunun doğru cevabını keşke bilmeseydim diyorum. Open Subtitles أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال
    Ona şu soruyu sordum: Nasıl 100 milyon insana Web'i ücretsiz olarak her anadile çevirtebiliriz? TED طرحت عليه هذا السؤال كيف يمكننا جعل 100 مليون شخص يترجمون مواقع الانترنت الى اللغات الرئيسية مجاناً ؟
    bu soruya cevap vermeyeceğim. Bu oyundaki bir soru değil, Anne. Open Subtitles لن أجيب على هذا السؤال انه سؤال غير رسمى يا أمى
    Buna cevap vermek için eğitilmedim hanımefendi. Open Subtitles لم أدرّب على الردّ على هذا السؤال يا سيّدتي
    Dostum bugün bana herkes bunu soruyor. Open Subtitles يا رجل, الجميع يسألني هذا السؤال اليوم.
    Gerçekte çok basit bir soru olsa da bazen cevaplaması çok zor olabiliyor. TED هذا السؤال حقا بسيط. و أحيانا يصبح بطريق ما، من الصعب الإجابة عليه.
    Karanlığın içinden fısıldadı. Komplo, aldatma ve ahlaki kargaşanın hikayesi bu soruyla başlar. TED همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي.
    Tamam. Şu soru: neden bir şeyler yok değil de var? Bu yüce soru, entellektüel tarihte kısmen geç çıkmıştır ortaya. TED إذًا هذاالسؤال، لماذا هناك شيء بدل من لا شيء، طُرح هذا السؤال الجوهري في وقت متأخر نواعًا ما من التاريخ الفكري.
    Ne biçim soru bu. Neden soruyorsun? Open Subtitles ما هذا السؤال لما تسأل ؟
    Araştırırsanız, o soruyu cevaplamadım. TED إن قمت بالبحث، فأنا لم أقدم إجابة على هذا السؤال
    Şimdi, bir soruşturma yalnızca bilgi toplama sürecinde şu soruya cevap vermeyi amaçlıyor: Open Subtitles فالتحقيق هو مجرد إجراء لإيجاد الحقائق :وإجابة هذا السؤال
    Hepimiz damgalanmış kimliklerimizle her gün şu soruyla karşılaşırız: kendimizi kısıtlayarak topluma uymak neye mal olur, sınırları yıkarak anlamlı bir hayat kurmak neye mal olur? TED و لأننا جميعًا وصمنا بهويات فإننا نواجه هذا السؤال يوميا: كم نتحمل في سبيل التأقلم مع المجتمع بتقييد أنفسنا و كيف نكسر الحدود لنشكل حياة صالحة؟
    Bu bir kaç cümle benim için çok önemliydi ve aynı soruyu bir daha sormadım. TED هذه الكلمات القليلة عنت الكثير لي، ولم أسأل هذا السؤال مجددًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد