ويكيبيديا

    "هناك أشياء" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bazı şeyler
        
    • Bazı şeyleri
        
    • şeyler var
        
    • şey vardı
        
    • şey vardır
        
    • şey var
        
    • bir şeyler
        
    • bazı şeylerin
        
    • şeyler olduğunu
        
    • şeyler vardır
        
    • şeyler de
        
    • şeyler vardı
        
    Ya Bazı şeyler varsa ki iyi bir ilişki bile asla karşılayamazsa? TED ماذا إذا كانت هناك أشياء لا تستطيع حتى علاقة جيدة أن تقدِّمها؟
    Annenin sana bahsettiğinden eminim, ama bir erkekten duyman gereken Bazı şeyler var. Open Subtitles ,أفترض آن والدتك علمتك الأساسيات لكن هناك أشياء يجب آن تسمعها من رجل
    Ancak bizzat yaptığımız Bazı şeyleri yapay zekâya aktarmak gerçekten zor. TED لكن هناك أشياء نقوم بها أنا وأنتم بأنفسنا من الصعب أن تُترجم للذكاء الاصطناعي.
    Çünkü bu balonları mümkün hale gelmesini sağlayan ve keşfedilmesi gereken ilginç şeyler var, balonların karşılıklı bağlantı ihtiyacı yok. TED لأنه كانت هناك أشياء مثيرة كان عليكم القيام بها لتكتشفوا كيف يمكنم جعل فكرة البالون ممكنة، إذ لم يتوجب ربطها.
    Öldü! Ona söylemek istediğim çok şey vardı oysa! Open Subtitles لقد ماتت وكان هناك أشياء كثيرة لأُخبرها بهم
    Aşk ve ölüm gibi gerçek anlamını bulamayacağımız bir çok şey vardır. Open Subtitles هناك أشياء عديدة مثل هذا منها الحب و الموت و عملى اليوم
    Eğlenceli ve çekici olan daha çok şey var. TED هناك أشياء أكثر يمكننا القيام بها ذات متعة وتعلق أكبر
    Ve bu, Bazı şeyler vardır ki insanlar için kolay ama bilgisayarlar için gerçekten de zordur fikrine dayanıyor. TED وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب.
    Ama arşivler bunun içindir çünkü Bazı şeyler sözcüklerle gerektiği gibi ifade edilemez. TED لكن الأرشيف موجود لأن هناك أشياء ليست بحاجة إلى توضيح.
    Hayır, sığınmıyorum, ama duymamam gereken Bazı şeyler var. Open Subtitles لا, لا أتحجج به ولكن هناك أشياء معينة لا يصح أن أستمع اليها
    Bu dünyada Bazı şeyler Kaptan Niobe asla değişmez. Open Subtitles هناك أشياء في هذا العالم، كابتن نيوبي لا تتغير أبدا ً
    Her şey çılgınca değişiyor olsa bile girişimciler, bankacılar, hepsi Bazı şeyler hep aynı kalıyordu, özellikle de Steve. Open Subtitles المغامرون الرأسماليون والمصرفيون وكل ذلك هناك أشياء بقيت على حالها خاصة مع ستيف
    Çünkü patronumun benim hakkımda bilmesini istemediğim Bazı şeyler var. Open Subtitles لأن هناك أشياء لا أريد رئيسي في العمل أن يعرفها عنِّي
    Bazı şeyleri insan yapmak zorunda olduğu için yapıyor. Open Subtitles هناك أشياء يجب على الرجل أن يفعلها فيفعلها مضطرا
    Sana hakkımda Bazı şeyleri söylemediğimi biliyorum. Open Subtitles أعرف أن هناك أشياء لم أُخبرك بها عن نفسي
    Hiç önemli olmadığını söylemeyeceğim ama daha önemli şeyler var. Open Subtitles لن أقول بأنها غير مهمة كن هناك أشياء أكثر اهمية
    Daha yapmak istediğim bir sürü şey vardı. Open Subtitles العار الحقيقي هو ان هناك أشياء كثيرة ما زلت أريد القيام به
    Böyle bir seçimde önemli olan pek çok şey vardır, işin verdiği heyecan gibi, veya ekonomik güvenceye ulaşmak gibi ya da aileye ayıracak zaman bulabilmek gibi. TED هناك أشياء متنوعة ومهمة في خيار كهذا، مثل الإثارة في العمل، تحقيق الأمن المالي، امتلاك وقت لتكوين عائلة، وهكذا.
    Tabii ki aynı zamanda harika olan pek çok tehlikeli şey var. TED بالطبع هناك أشياء خطيرة التي هي أيضا كبيرة.
    Babamın , ölmeden önce bana söylediği bir şeyler var.. Open Subtitles هناك أشياء أن والدي قال لي ، قبل أن يموت،
    Burada insanlar bazı şeylerin öldürmeye değer olduğunu düşünür. Open Subtitles الناس هنا يشعرون أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها
    Gölgelerin içine çekildiğimde, ondan daha kötü şeyler olduğunu gördüm. Open Subtitles عندما سحبت في الظل رأيت هناك أشياء أسوأ بكثير منها
    Bence ilişkilerde dürüst olman gereken ve kendine saklaman gereken şeyler vardır. Open Subtitles كما تعرفين، أعتقد أ، هناك أشياء في العلاقات يكون المرء صادقاً حولها
    Çeviride kaybolan başka şeyler de var, insan sezgisi gibi. TED هناك أشياء أخرى تفُقد في الترجمة أيضاً، مثل الحدس البشريّ.
    Ne yazık ki, geceleri silah sesi duymak ve yoksul sokaklar gibi benzer şeyler vardı. TED كانت هناك أشياء مشابهة للأسف، مثل سماع إطلاق نار بالليل والشوارع التي كان يبدو عليها الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد