ويكيبيديا

    "وأخبرني" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • söyle
        
    • anlat
        
    • anlattı
        
    • söylemişti
        
    • söyleyin
        
    • dedi
        
    • da bana
        
    • söylemeni
        
    • haber ver
        
    • ve bana
        
    • söyledi
        
    • dediğine
        
    • bahsetti
        
    Gözümün içine bakıp, bana birazcık da olsa marihuana içmediğini söyle. Open Subtitles انظر الى عيني وأخبرني ألم تدخن أبدا القليل من الماريجوانا ؟
    Gözümün içine bak ve kızıma hiç yalan söylemediğini söyle ? Open Subtitles الآن انظر إلـى عيني وأخبرني أنّك لم تكذب على إبنتي أبدًا؟
    Gözlerime bak ve bu köpeğin o köpek olmadığını söyle. Open Subtitles أليس هذا كلبنا؟ أنظر إلى عيني وأخبرني إنه ليس كلبنا.
    Beni ara ve neler döndüğünü anlat yoksa kendim bulurum. Open Subtitles عاود الاتصال بي، وأخبرني ماذا يحدث، وإلا سأكتشف ذلك بنفسي.
    Lise diplomasını aldı ve bana nedenini anlattı. TED حمل شهادته الثانوية، وأخبرني لاحقا بالسبب،
    Bu çok garip, çünkü haziranda ben ayrıldığımda, ...bir avukatla görüşmüştüm, ve o bana işimi geri vermek zorunda olduğunuzu söylemişti. Open Subtitles أمرٌ غريب ، لأنه .. عندما غادرت في شهر حزيران قابلت محامياً ، وأخبرني أنه من المستحيل ان لا أستيعد وظيفتي
    Gözümün içine bakın ve bana o şekilde yaşamak isteyeceğinizi söyleyin. Open Subtitles لذا انظر في عينيّ وأخبرني أنّك ترغبُ في أن تعيشَ هكذا
    Gözlerimin içine bak ve o buldozer olayıyla hiçbir alakan olmadığını söyle. Open Subtitles انظر في عينيّ وأخبرني أنك لا تعلم أيّ شيء عن تلك الجرافة
    Paket bak ve söyle bana cinsiyeti erkek. Open Subtitles انظر في الاوراق وأخبرني أليس مكتوبا أن النوع : ذكر ؟
    Paket bak ve söyle bana cinsiyeti erkek. Open Subtitles انظر في الاوراق وأخبرني أليس مكتوبا أن النوع : ذكر ؟
    Şimdi aynaya bak ve bana yeniden ne gördüğünü söyle. Open Subtitles والآن أنظر لتلك المرآة وأخبرني مرة أخرى ماذا ترى؟
    #Kucakla beni sevgiyle..# ....#daima benim olacağını söyle bana# Open Subtitles ضمني يا عزيزي وأخبرني بأنك ستكون لي دائماً
    - Buna gerçekten inanıyor musun? Etrafına bak ve bunun doğru olduğunu söyle. Open Subtitles أنظر حولك وأخبرني أ أنك تعتقد هذا صحيحاً
    Beni ara ve neler döndüğünü anlat yoksa kendim bulurum. Open Subtitles عاود الاتصال بي، وأخبرني ماذا يحدث، وإلا سأكتشف ذلك بنفسي.
    Bulunduğun yerle ilgili her şeyi anlat. Open Subtitles واصل الاستكشاف وأخبرني أي شيء يمكنك بخصوص مكان وجودنا
    Bana, işinden sıkıldığını anlattı. Konuşmamıza kadar bunun yönettiği teknolojilerden kaynaklandığını düşünmemişti. TED وأخبرني أنه يشعر دائمًا أنه غارق في وظيفته، لكنه لم يكن يدرك قبل محادثتنا أن السبب قد يكون التقنيات التي يشرف عليها.
    Beyaz bir kurt rüyamda saçlarımı feda edersem bana geri geleceğini söylemişti. Open Subtitles جائني ذئب أبيض في حلم وأخبرني إن ضحيت بشعري فإنك ستعود إليّ
    Sadece gevşeyin, gevşeyin ve bana aklınızdan geçenleri söyleyin. Open Subtitles استرخ فحسب استرخ وأخبرني ماذا يدور في عقلك
    Bana dedi ki onu bulmasına yardım etmezsem her şeyi sana söyler ve tüm kasabaya yayar seni küçük düşürürmüş. Open Subtitles وكان يحاول العثور عليه وأخبرني أنه إن لم أساعده فسيخبرك بكل هذا وأنه سينشر ذلك في أنحاء البلدة وأنه سيُذلكَ
    Gelip seni ısırayım da bana ne kadar seksi olduğunu söyle. Open Subtitles أستطيع القدوم لعضّك وأخبرني كم هو جنسيّ ذلك
    Okuyup ne düşündüğünü söylemeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تقرأها وأخبرني ما رأيك.
    O zaman sen onları ara. Büro'dan birileri ararsa haber ver. Open Subtitles اتصل بهم إذن وأخبرني متي سيصل الفيدراليون
    ve bana istesem de istemesem de kendimi savunmamı öğreneceğimi söyledi. Open Subtitles وأخبرني بأنني سأتعلم الدفاع عن النفس سواء أردت ذلك أم لا.
    White Goodman bana takımının bunu gerçekten kazanmak istediğini söyledi. Open Subtitles لقد تحدثت مع وايت غودمان وأخبرني ان فريقه يريد الفوز
    dediğine göre, buralarda aborijin bir çocuk varmış. Open Subtitles وأخبرني بأن هناك طفل مختلط من السكان الأصليون في مكانٍ ما هنا
    Anne farelerin yavrularını doğum sonrasında nasıl yaladıklarıyla ilgilendiğinden bahsetti. TED وأخبرني أنّه مهتم بطريقة لعق أمهات الجرذان لصغارها بعد ولادتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد