Şimdi, bir an bile İngiliz Muhafazakarlarının tüm yanıtlara sahip olduklarını söylemiyorum. | TED | الآن لست أقول للحظة واحدة أن حزب المحافظين البريطاني لديه جميع الإجابات. |
bir dedektif bir başka şehirde araştırmalarını sürdürmek için isteği doğrultusunda geçebilir mi? | Open Subtitles | وهل يمكن للمحققين من مدينة واحدة أن يذهبوا لحدود مدينة أخرى لمتابعة التحقيقات |
bir kerecik olsun, beni smokin gecesine davet etmenizi isterdim. | Open Subtitles | أتمنى فقط لمرة واحدة أن تدعوني لليلة ارتداء البذلة الرسمية |
Ve bir öpücüğün seni ne kadar belaya bulaştırabileceğini de biliyorum. | Open Subtitles | وأعلم أيضاً كيف يمكن لقبلة واحدة أن تسبب لك مشاكل كثيرة. |
Çok fazla farklı habitatta tek bir tür nasıl bu kadar fazla sayıda olabiliyor? | TED | كيف بإمكان فصيلة واحدة أن تكون وفيرة عبر العديد من البيئات المختلفة؟ |
bir saniyeliğine bile olsa seni görmek istiyor olabileceğimi düşündün mü? | Open Subtitles | ،هل سبق لك ،للحظة واحدة أن فكرت إن كنت أريد رؤيتك؟ |
Beyler, bu inanılmaz olayla ilgili tek bir kelimenin bile dışarı sızmasını istemiyorum. | Open Subtitles | و الآن يا رجال , لا أريد لكلمة واحدة أن تتسرب حول هذه الحادثة المدهشة |
Bana bir kere olumlu birşey demeni isterdim. | Open Subtitles | أتمنى لمرة واحدة أن تقول شيئاً إيجابياً لصالحى |
Nasıl olur da bir kız kardeş bu kadar iyi... diğeri de bu kadar kötü olabilir? | Open Subtitles | كيف يمكن لأخت واحدة أن تكون طيبة والثانية شريرة ؟ |
Amerika'daki siyahlar öğrenemediler sicilleri bir kere alışılmışın dışında oldu mu bittiler. | Open Subtitles | 'الأسود في أعمال أمريكا لم يتعلموا 'مرة واحدة أن على المحضر من المخططات التي تنتهي'. |
Yani, bir kez olsun sana karşı dürüst olmayı deniyorum... ve ağzımın payını alıyorum. | Open Subtitles | أعني، أحاول ولو لمرة واحدة أن أكون صادقة معك وتنفجرين في وجهي |
bir düşün, bütün bunların yerine, malım hiç yakalanmayıp dağıtılsaydı? | Open Subtitles | ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟ |
bir düşün, bütün bunların yerine, malım hiç yakalanmayıp dağıtılsaydı? | Open Subtitles | ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟ |
Ve bir kere olsun dostlarımın bana inanmasını istiyorum! | Open Subtitles | .. واتمنى لو لمرة واحدة أن أصدقائي لديهم اللباقة واللطف لتصديقي |
bir kereliğe mahsus da ses efektleri olmadan kibarca sohbet edip, yemek yiyebilir miyiz? | Open Subtitles | ألا يمكننا لمرة واحدة أن تناقش نقاشاً حضارياً خلال العشاء خالٍ من المؤثرات الصوتية |
Evet problem benim. bir kere olsun kendi yönteminle girmesen olmaz mı? | Open Subtitles | ألا تستطيع لمرة واحدة أن تبتعد عن طريقتك الخاصة؟ |
bir kadın nasıl bu kadar hasara yol açabilir ki? | Open Subtitles | -كيف يمكن لأمرأة واحدة أن تسبب كل هذه الخسائر ؟ |
Ve bunu bir saniyeliğine bile olsa, asla unutma. | Open Subtitles | ولا تتجرء أبداً ولو للحظة واحدة , أن تنسى هذا |