ويكيبيديا

    "والأرض" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve toprak
        
    • ve Dünya'
        
    • araziyi ve
        
    • zemin
        
    • ve arazi
        
    • Dünya ve
        
    • toprağın
        
    • ile Dünya
        
    • Yeryüzü ve
        
    • Venüs
        
    Önceleri Tanrı için savaştığımızı sanıyordum sonra farkına vardım ki, servet ve toprak için savaşıyoruz. Open Subtitles فى البداية إعتقدت كنا نحارب فى سبيل الله ولكننى إكتشفت أننا نحارب فى سبيل الثروة والأرض
    Altın topraktan gelir, ve toprak onu geri aldı. Open Subtitles انظر للأمر من هذه الناحية لقد خرج الذهب من الأرض والأرض استعادته
    Baylar, cennet ve Dünya felsefemizle oluşturduğumuzdan çok daha derin. Open Subtitles أيها السادة، تنطوي السماء والأرض على ما يفوق تصوّرات فلسفتنا.
    - Prens'in ölümünden sonra tahminimizce mutlu ve huzur bir hayat sürüp, aramızdan ayrıldıktan sonra Şatoyu, araziyi ve ünvanınızı alacaksınız. Open Subtitles بعد ذلك يفترض انها ستكون حياة طويلة وسعيدة أنت ستستلم القلعة والأرض وحقك الشرعي
    Bu şefkat ve düşman ile ortak bir zemin bulmak fikri benim için bir çeşit politik-ruhani egzersiz ve ben Dalai Lama değilim. TED هذا هو كل شيء عن إيجاد الشفقة والأرض المشتركة مع أعدائك هو شيء مثل تدريب السياسة الروحية بالنسبة لي أنا لست الدالاي لاما
    Yolculuk aylar sürebilir ve arazi çok tehlikeli. Open Subtitles ستستغرق الرحلة أشهراً والأرض وعرة للغاية
    Sihir, Dünya ve teknolojiyi bir araya getirme ihtimalleri gerçekten çok fazla. TED في احتمالات الربط معا للموسيقى والأرض والتقنية، هناك احتمالات متعددة.
    Bazılarını ebediyen yabancı olarak işaretleyen kan ve toprağın tehlikeli efsaneleri yerine sivil din herkese sadece katkının, katılımın, dahil olmanın evrensel öğretilerine dayanan bir aidiyet yolu sunuyor. TED فبدلًا من الخرافات الهدامة عن الدم والأرض التي تحدد البعض على أنهم غرباء إلى الأبد، يمنح الدين المدني الجميع طريقًا للانتماء فقط على أساس العقيدة العالمية للمساهمة والمشاركة، والتضمين.
    Erkek ve kadın dansçılar cennet ile Dünya arasında yaşayan köprüler olarak hizmet ettikleri tapınaklara sunulurlardı. TED الراقصين الذين كانوا رجالا ونساء عرضوا على المعابد حيث خدموا كجسور حية بين الجنة والأرض.
    Cennete yükselip Yeryüzü ve cennetin yaratıcısı Tanrının sağına oturdu. Open Subtitles ونزل الى السماء وجلس بيد الرب خالق الجنة والأرض
    Tüm tundra boyunca, nehirler ve toprak kaskatı donuyor. Open Subtitles عبر سائر أنحاء التندرة، تتجمد الأنهار والأرض في أماكنهم
    Bir ejderhanın kanı diğerini yıkayacak ve toprak iyileşecek. Open Subtitles دم التنيـن تمسح بها, جسد آخر والأرض ستعالج
    Büyük Ayin başladı ve toprak, masum kanı istiyor. Open Subtitles الطقوس الكبرى قد بدأت. والأرض تبكي بدموع الأبرياء.
    Tamamen farklı bir bakış açısı, kainata bakmıyorsunuz, sen ve Dünya birlikte kainatta sürükleniyorsunuz. TED إنها نظرة مختلفة بشكل تام، فأنت لا تنظر إلى أعلى الكون، بل أنت والأرض تجوبان الكون معا.
    Bu resim çok güzel olmanın yanı sıra statiktir de. ve Dünya sürekli değişiyor. TED لكن رغم جمال هذه الصورة، إلا أنها ثابتة والأرض في تغير مستمر
    O zamanlar, dünyanın yalnızca küçük bir kısmı keşfedilmişti ve Dünya sınırsız görünüyor olabilirdi. TED في هذه الأيام، جزء صغير فقط من العالم قد تم اكتشافه، والأرض قد تبدو لانهائية.
    Bu yüzden parayı, araziyi ve her şeyi geri veriyorlar. Open Subtitles ولذلك بدأوا بتسليم ! المال والأرض وكل شيء
    Ve şu an üzerinde bulunduğumuz zemin yaşamak için daha iyi bir yer olacak. Open Subtitles والأرض التي نقف عليها جميعاً ستكون مكاناً جيداً للعيش مرةً أخرى
    Adam Lama boşanmak için çalışır, ve arazi anlaşmazlığı olduğunu lama otlatmak için gerektiğinden? Open Subtitles رجل يحاول ان يطلق اللاما والأرض هي في النزاع لأن اللاما يحتاج لمرعي؟
    O zaman bu cennet, Dünya ve cehennem arasında olduğuna inanılan mesafeye işaret ediyor. Open Subtitles إذاً، هذه العلامات ما يخالون إنها المسافة بين النعيم والأرض والجحيم.
    toprağın verimsizliği ve iklimin sertliği nedeniyle, hiçbir ırk henüz burada ayakta kalamamıştır; Open Subtitles ليس بمقدور أي عِرق النجاة في هذا المناخ القاسي والأرض الجدباء مع ذلك، معتمدين بالكامل على الحياة الحيوانية،
    Güvenebilecekleri bir elçiye ihtiyacımız var Efendiler ile Dünya arasında bir bağlantı. Open Subtitles نحتاج لرسول يمكنهم الثقة به قناة بين الأسياد والأرض
    "Hatta yıldızlar, Yeryüzü ve gökyüzü bile onun önünde diz çöker." Open Subtitles حتى أن النجوم، والأرض والسموات ينحنوا أمامه
    Venüs çok sıcak, Mars çok soğuk, Dünya ise tam ölçüsünde. TED إذن فالزهرة شديد الحرارة، والمريخ شديد البرودة، والأرض معتدلة تمامًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد