ويكيبيديا

    "والحب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • canım
        
    • aşk ve
        
    • Aşkın
        
    • sevgi ve
        
    • sevginin
        
    • aşkı
        
    • sevgiye
        
    • aşkım
        
    • ve sevgi
        
    • aşka
        
    • sevgiyi
        
    • ve aşk
        
    Biz polisiz, tamam, canım, seni bulduk. Open Subtitles نحن الشرطة ، انها على ما يرام ، والحب ، لقد وصلنا لك.
    Dinle, canım, ben polisim, yardımın olup olmayacağına ben karar veririm, tamam mı? Open Subtitles الاستماع ، والحب ، وأنا الشرطي ، وسوف تقرر ما إذا كان أنت أو لا تساعد ،؟ موافق
    Tabii ki gelir dünya barışı,mekansız aşk ve pahalı aknelere sahip bir arkadaş. Open Subtitles بالتأكيد معا السلام العالمى والحب غير المشروط وصديقك الصغير ذو حبْ الشباب الغالى
    Kadınlar genellikle seks ile Aşkın aynı şey olduğunu sanırlar. Open Subtitles النساء غالبا ما يعتقدن أن الجنس والحب هما نفس الشيء
    Zamanın rolünden, insanlardan göreceği ekstra sevgi ve nezaketten ve ona yeni bir arkadaş kazandırmaktan bahsettik. TED وتحدثنا عن أثر الوقت، والحب والعطف الإضافي من الناس وحثها لتكون صداقات جديدة.
    Şiddetin değil, kanunsuzluğun değil, kargaşanın değil, şefkatin, sevginin ve barışın sembolü. Open Subtitles ليس العنف , وليس الدستور , وليس الشغب ولكنه الحنان والحب والسلام
    Bir dilek diler, bu yeni yıl, sana gerçek aşkı getirecek. Open Subtitles يمكنك جعل الرغبة أن العام الجديد سوف تجلب لك، والحب الحقيقي.
    Yemek için besine ihtiyaç duyarız. sevgiye ve barınmaya ihtiyaç duyarız. TED نحتاج الطعام لنأكل. كما نحتاج المسكن والحب.
    Biricik ve tek aşkım kötü olmamı istiyor. Open Subtitles بلدي واحد والحب فقط يحتاج مني أن تكون سيئة...
    Şok olmuştum fakat bana söylediği şeyi düşündüğümde annem için müthiş bir merhamet ve sevgi hissiyle doldum ama bununla ilgili yapabileceğim hiçbir şey yoktu. TED صُدمت ، لكن حين فكرت فيما قالته لي ، مُلئت بكم كبير من الشفقة والحب تجاه والدتي، إلا أنه لايمكنني فعل إي شي حيال الأمر
    Elimi tut canım, sıkmaya devam et. Open Subtitles تمسك بيدي ، والحب ، فقط الحفاظ على الضغط ،
    canım neden bize bir isim vermiyorsun? Open Subtitles لماذا لا يعطونا اسم ، والحب ، إيه؟
    Bu iş böyle yapılıyor canım. Open Subtitles انها مجرد الطريقة التي يتم بها، والحب.
    Af ve merhamet duygusuyla, aşk ve cömertlikle onu ve kendimi çok sevmek. TED أن أحبها وأحب نفسي جداً والتحلي بالغفران والتعاطف، والحب القوي والعطاء،
    aşk ve merhametle, dünya bile fethedilir. TED قال أنه إذا كنت تملك الرحمة والحب يمكنك غزو العالم بسهولةٍ.
    Aşkın işleyişi de aynen böyle eğer... eğer seninle ben bir uçak kazasında ölseydik sorun olmazdı, çünkü ruhlarımız devam edecekti, öyle değil mi? Open Subtitles والحب يعمل بنفس الطريقة إذا أنا وأنتِ مُـتنا في تصادم طائرة فلا بأس بذلك، لأن أرواحنا ستبقى حيـّة
    Bence Rilke seks ve Aşkın bir olabileceğine vurgu yapıyor özellikle de iyi seksin. Open Subtitles اعتقد ان رايكي تلمح الى ان الجنس والحب قد يندمجان معا خاصة الجنس الجيد
    "Yüzük Kardeşliği" ise ebedî sevgi ve kardeşliğe bağlı kalsa da nihayet buldu. Open Subtitles و صحبة الخاتم التي تماسكت برباط الصداقة والحب أنتهت
    Bu konuşmanın başında elini kaldıranlarınızın her biri fırsatın, müdahalenin, desteklenmenin ve sevginin gücünün yaşayan, nefes alan bir örneğidir. TED كل واحد منكم رفع يده في البداية مثال حي على فعالية الفرصه الثانية، وفعالية التدخل، والدعم والحب.
    Kız sağlığı, aşkı için hayatta kalmaya çalışıyor. Sense ondan bir fahişe yarattın. Open Subtitles الفتاة سارية من اجل الصحة, النشاط , والحب
    Yüzyüze iletişime ihtiyacımız var. Duyarlılığın kareografisini bu ruhsal etkileşimler sayesinde öğreniriz ve yalnızlığımızın yerini dostluk, güven, sadakat ve sevgiye bırakırız. TED نحتاج للتفاعل وجهًا لوجه حيث سنتعلم جمالية الإيثار ونخلق تلك الأمور الروحية الحميدة مثل الصداقة والثقة والوفاء والحب التي تخلصنا من وحدتنا.
    Bu gece biraz gergin gözüküyorsun, aşkım. Open Subtitles كنت تبحث قليلا متوترة الليلة، والحب.
    Acı ve kayıp, bizi mutluluk ve sevgi kadar tanımlarlar. Open Subtitles الألم والخسارة ضرورتان لنا كما هو الحال مع السعادة والحب
    Hayatta kalmaya ve kaybetmeye, aşka ve aşk yoksunluğuna, hırslara ve yetersiz gerçeklikler temalarına değiniyor. TED تتطرق لمواضيع تخص سبل البقاء والخسارة، والحب والحرمان، والطموح، والواقع المرير.
    Ve ben bunu, başkaları için çok kültürlülüğü, sevgiyi, empatiyi ve merhameti kucaklayan insanlara borçluyum. TED وأنا أعزو هذا للأفراد الذين يحتضنون التعددية الثقافية، والحب والعطف والشفقة على الآخرين.
    Onun zamanı yorumlandığında, ideal güzellik ve aşk nesnesi olmaktan üreme nesnesine dönüşmüş. TED في تاريخ تفسيرها، تحولت من غرض يرمز إلى الجمال والحب إلى غرض للتكاثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد