ويكيبيديا

    "والسبب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • nedeni
        
    • sebebi
        
    • çünkü
        
    • ve neden
        
    • ve bunu
        
    • sebep
        
    Su soğutmalı reaktörlerin sorunlarına sahip değildi ve nedeni ise oldukça açıktı; TED ولا يعاني من مشاكل المفاعل المبرد بالماء والسبب في ذلك بسيط جداً.
    Ve bunun nedeni, II. Dünya Savaşından sonra, tarım uyglamalarımızı değiştirmemiz. TED والسبب هو أننا غيرنا أساليبنا في الزراعة بعد الحرب العالمية الثانية.
    bunun sebebi tarihsel kayıtların büyük bir hızla dijital ortama geçiyor olması. TED والسبب في ذلك هو أن السجل التاريخي يتم تحويله رقمياً بسرعة كبيرة.
    Birçok bitkiye bakmamızın bir diğer sebebi, en azından başında, şunu bulmak istedim: Aynı şeyi mi yapmak istiyorlar? TED والسبب الآخر للنظر إلى عدد من النباتات، على الأقل بشكل ابتدائي لأنني أردت معرفة هل تقوم هي بنفس الشيء؟
    Benim böyle bir sorunum yok, ...çünkü, yakışıklıyım ve param var. Open Subtitles , وليسَ لدي تلكَ المشكله والسبب لاني ذو مظهر ولدي المال؟
    Fakat bunun nasıl ve neden olduğunu açıklayabilen bir çalışma henüz yok. TED لكن حتى الآن,لاتوجد دراسات .تبيّن الكيفية والسبب
    Ve bence programa bu ismi vermelerinin nedeni toplumsal yapımızı hedef almaları. TED والسبب الذي أعتقد لأجله أنه تمت تسميتهم كذلك لأنها تستهدف بنياتنا التحتية
    Bunun nedeni günümüzde makineleri zeki hale getirmek için gerekli olan hesaplama ve veri seti ölçeğine ulaşmış olmamız. TED والسبب في ذلك هو أن اليوم، قد بلغنا مدى من الحوسبة ومجموعات البيانات الذي يعد ضروريًا لجعل الآلات ذكية
    ve bunun nedeni scuba dalgıçlarının kolayca aşağı inip buraya erişebilmeleridir. Scubayla ilgili bir problem vardır oysa ki, TED والسبب نحن نعرف الكثير عنه ويمكن للغواصين أن يذهبوا بسهولة جداً إلى هناك والوصول إليه. هناك مشكلة مع الغوص
    Bunun nedeni de, açık sunucularda sürekli zorba ve troller ile karşılaşmalarıydı. TED والسبب أنهم أثناء محاولاتهم اللعب على الخوادم العامة، كانوا عرضة للمتنمرين والمتصيدين.
    ve bunu yapmasının tek nedeni beni bir şeylerden korumak istemesi. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعله يفعل ذلك هو لحمايتي من شئ ما
    Evde öldürülen kadının kocası da sokakta öldü. Ölüm Nedeni: Open Subtitles قتلت الزوجة في المنزل ومات زوجها في الشارع والسبب :
    Bana ümit vermesinin sebebi, ilk yapmamız gerekenin, bir problemimiz olduğunu kabul etmek. TED والسبب الذي يعطيني الأمل هو أن أول شيء هو الاعتراف بأن لدينا مشكلة.
    Bu süre içinde beni sağ bırakmalarının tek bir sebebi var. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعلهم يبقوني حيا طيلة هذه المده هو اعتقاهدم
    Ve aslında bunun sebebi... 6-7 yaşındaymış gibi, Helsinki Üniversitesinde takılıyordum. Open Subtitles والسبب انني امضيت حوالي 6 او 7 سنوات في جامعة هلسنكي
    Bu kadar kolay olmasının sebebi ise bu bulmacayı benim hazırlamış olmam. Open Subtitles والسبب في كونها سهلة إلى هذا الحد لأني اخترعت هذه الكلمات المتقاطعة.
    Bir virüsü oymanın tek sebebi onu tasarımlaşmış proteinle doldurup birine enjekte etmektir. Open Subtitles هو لملئة ببروتينات معدلة جينياً وحقنه بجسم احد ما والسبب الوحيد لفعل ذلك
    Bu savaşların neredeyse hepsini kazanıyorum çünkü çoğu zaman buna müsaade ediyorlar. Open Subtitles أفوز تقريبًا في كل تلك المعارك. والسبب أغلب الأوقات أنهم يسمحون لي.
    Bugün buradayım çünkü sizden ufak bir yardım isteyeceğim dostlar. Open Subtitles والسبب لقدومي هنا اليوم هو لأسألكم يا رفاق لبعض العون
    çünkü geçen hafta bu iki kişi evimi havaya uçurdu, Open Subtitles والسبب هو أنّ هذين قد فجَّرا بيتي في الأسبوع الماضي
    ve neden Güney Afrika'da yaşanandan ibaret: Nelson Mandela. TED والسبب ان ما حدث في جنوب افريقيا نيلسون مانديلا
    Ve tutuklanmamamdaki tek sebep, annem ve babamın polis olmasıydı. Open Subtitles والسبب الوحيد لعدم اعتقالي هو أن والدّي من أفراد الشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد