Ulu orta yapmıyorlar ama, Hele de hoşlandıkları erkeğin önünde. | Open Subtitles | ليس علناً وبالتأكيد ليس أمام الرجال الذين يكنون مشاعر لهم |
Yıllar sonra olacağını sanmıştım sadece. Hele de ikisinin aynı anda öleceğini asla. | Open Subtitles | إفترضت فقط أنني سأخسرهم في وقتٍ لاحق وبالتأكيد ليس كلاهما في نفس الوقت |
Asla olmaz. Özellikle terfi etmek üzereyken.. | Open Subtitles | وبالتأكيد ليس عندما أكون على وشك الترقيه |
Üçüncüsü, denetim. Bu seçeneği düşünmemiz gerektiği kesin. | TED | ثالثًا، يمكننا التفكير في التنظيم، وبالتأكيد علينا أن نفكر في هذا الخيار. |
Üzgünüm, ben o kadar kolay değilim. Affetmiyorum ve kesinlikle de unutmayacağım. | Open Subtitles | أنا آسفة، أنا لست بهذه السهولة أنا لا أسامح وبالتأكيد لا أنسى |
"Cehalet" kelimesini, elbette kısmen de olsa bilinçli bir şekilde tahrik etmek için kullanıyorum, çünkü cehaletin çok fazla kötü çağrışımı var ve bunların hiçbirini kastetmiyorum. | TED | وأستعمل الآن كلمة ''جهل''، بطبيعة الحال، متعمدا أن أكون مستفزا بشكل ما، لأن الجهل يملك الكثير من الدلالات السلبية وبالتأكيد لا أقصد أي من تلك الدلالات. |
Ayrıca bence, bu ülkenin ve dünyamızın pek çok yerinde fakirliğin zıttı zenginlik değil. | TED | وأؤمن أيضاً أنه في أماكن كثيرةٍ من هذا البلد ، وبالتأكيد في مناطق كثيرة من هذا العالم ، بأن عكس كلمة فقر ليس الثراء. |
Tabii ki kutunun içinde yemek var. Başka türlü bu kadar azimle çekmezlerdi. | TED | وبالتأكيد فهناك طعام في الصندوق. وإلا لما سحبوه بقوة. |
Kimse yazılım satın almazdı, Hele bir kadından hiç. | TED | فلا أحد سيرغب بشراء البرمجيات، وبالتأكيد ليس من عند امرأة. |
Bir erkeğin değişmeyeceğini, Hele senin gibi bir erkeğin hiç değişmeyeceğini biliyorum ama yine de bir şeylerin bir parça değişmesini istiyorum. | Open Subtitles | انا اعلم انك لا تستطيع تغيير رجل وبالتأكيد لا تستطيع تغيير رجل مثلك ولكن مازلت أريد |
Buraya giremezsin. Hele onunla birlikte, asla. | Open Subtitles | لا يفترض بك النزول إلى هنا، وبالتأكيد ليس معه |
Kendiminkiyle ilgili konuşmak istemiyorum. Özellikle de seninle. | Open Subtitles | لا أريد أن أقدم إعترافات، وبالتأكيد ليس معكِ |
Özellikle benim için. | Open Subtitles | لا تُهدرْيها على أي احد. وبالتأكيد لَيسَ عليّ. |
Aynı şeyi karıma yapmayacağım, Özellikle de kızıma yapmayacağım. | Open Subtitles | لن أفعل هذا لزوجتي، وبالتأكيد لن أفعله لابنتي |
Ama kimse Gloria'nın çocuklarını istemiyor. Gloria onları istemiyor, bu kesin. | Open Subtitles | لكن لا أحد يريد أولاد غلوريا وبالتأكيد غلوريا لا تريدهم |
Burada oturup beklerken bulamayacağın kesin. | Open Subtitles | وبالتأكيد لن تجديه وأنت جالسة على هذا المقعد |
- kesin gezegene doğru gidiyorlar. | Open Subtitles | خارجة من أسطول السيلونز , وبالتأكيد مُتجهة نحو الكوكب |
Askeri işler yapıyorlardı, ahmak. ve kesinlikle seni de ilgilendirmiyor. | Open Subtitles | هذه شؤون جيش، أيها الأهبل وبالتأكيد ليس من شأنك أنت |
Daha fotoğraf çekmek yok, simit yemek yok... ve kesinlikle düğüne gitmek yok. | Open Subtitles | لا مزيد من الصور , لا مزيد من البيغل وبالتأكيد لا حفلات الزفاف |
ve kesinlikle okulun bağış gecesi için bir grup toplamıyorum... | Open Subtitles | وبالتأكيد لن أكون الفرقة لتلعب دور في مسرحيات جمع الأموال |
demeyiz. İşte burada tuhaf bir şey oldu. elbette çocuklar da bunu fark etti. | TED | فهنا سيبدو بأنه شيء غريب وغير مألوف وبالتأكيد الأطفال لاحظوا ذلك. |
elbette vitrinlere bakılması hususunda cesaret veriyoruz çünkü umumi ilginin üzerinde olmasını isteriz. | Open Subtitles | وبالتأكيد ما زلنا نؤمن ونشجع التسوق عن طريق الشباك بسبب انه يبقي العامة مهتمين |
Bu içeride olmayacak Ayrıca kimse kuşyemi atmayacak. | Open Subtitles | لن يكون هذا داخل المنزل، وبالتأكيد لن يكون هناك كل هؤلاء الناس الذين يرمون بذور الطيور |
Ayrıca sayın valimiz geçtiğimiz yılda bu konuyla alakalı geçici uygulamalarda birçok kesintiye gitmiştir. | Open Subtitles | وبالتأكيد ، فإن حاكمنا في السنة الأخيرة فرض قيودًا متشدّدة على كل البرامج الهادفة لخفض الفوارق الإجتماعية |
Tabii ki zaman zaman benciliz, bazılarımız da diğerlerinden daha bencil. | TED | وبالتأكيد نكون أنانيين أحياناً، والبعض أكثر من غيره. |