ويكيبيديا

    "وبدون" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bile
        
    • hiç
        
    • olmadan
        
    • yoktu
        
    • hiçbir
        
    • olmayan
        
    • fazla
        
    • olmasın
        
    • yokken
        
    • hem
        
    • almadan
        
    • olmaksızın
        
    Bugün bile, hiçbir şey yapmadan sırada, önümdeki kadın bana hasta oldu. Open Subtitles وحتى اليوم وبدون أن أغازل المرأة الوقفة في الدور كانت معجبة بي
    Nasıl da biz farkina bile varmadan tatlilikla toplum bilincine sızdıklarını, ve bunun nasıl olması gerektiğini. TED كيف يتملقون حتي يصلون الي النفسية المجمعة وبدون حتي معرفتنا, وكيف يجب ان يحدث هذا
    Oracıkta, onca yıI hiç takdir edilmeden çalıştığı çan kulesinin altında evlenebilirlerdi. Open Subtitles كان بامكانهما اقامة الزفاف تحت برج الجرس حيث عمل جاهداً وبدون تقدير
    Kendini çok sev ki başkalarını engeller olmadan ve yargılamadan sevebilesin. TED اغمر نفسك بالحب حتى تفيض على الآخرين. بدون حواجز وبدون أحكام.
    Güvenlik, destek, koruyucu dizlik ya da dirseklik,koruyucu minder ya da yerde kum havuzu yoktu. TED بدون اي دعم خارجي .. وبدون اي شروط سلامة بدون واقيات ارتطام .. بدون كسارات .. وبدون رمال تمتص الصدمات في الارض
    Fiziksel kanıt olmadan Cook County'deki hiçbir jüri benim sözüm varken seninkini dinlemez. Open Subtitles وبدون اّدله لا لجنة المحلفين في مقاطعة الطبخ سوف يأخذ كلمتك على اللغم.
    Uzun yıllardır aslında zaten var olan bir şey, olmayan şey bilgisayar desteğiydi. TED هو شيء نملكه منذ سنوات عده، وبدون مساعدة الحواسيب.
    Daha fazla gecikmeden, hepimiz tarafından hoşlanılacak bir icranın zamanı. Open Subtitles الآن وبدون مسبقات، إنه الوقت لأداء لموسيقى نستمتع بها جميعاً.
    Boşboğazlık olmasın ama konunun hep sen olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles وبدون طيش أستطيع أن أقول أنه تم الحديث عنك كثيراً
    Eski yemek masası yokken yemek odası çok daha şık görünüyordu. Open Subtitles وبدون طاولة الطعام القديمة هناك أصبحت غرفة الطعام أنيقة نوعا ما
    Burada olan su, biz farkinda bile olmadan kulturumuz degisiyor. TED وما يحدث هنا هو اننا وبدون وعي منا قد تغيرت ثقافتنا
    Ve insanlar bu hayvanın kâhyası konumuna geldiler, ve ne yaptıklarını bile bilmeden, onu zaman içinde yeniden ve yeniden tasarladılar. TED وأصبح الانسان بعد ذلك متعهدها، وبدون قصد ودراية، قام البشر تدريجيا باعادة تصميمها، واعادة تصميمها، وإعادة تصميمها.
    Aslında, hiç çizik almadan kurtuldum. Bunun bir işaret olduğunu anladım. Open Subtitles في الحقيقة، لقد خرجت وبدون أي خدش أعتقدت بأن تِلك إشارة
    Eve gidip yatacağım ve sabah uyandığımda hiç şansın yok, gitmiş olacaksın. Open Subtitles سوف أرجع إلى الفراش بالمنزل وأنهض في الصباح وبدون حظ، سوف تنتهي
    Ailen, kimliğin yoktu. Şoktaydın. Program için idealdin. Open Subtitles بدون عائلة,وبدون أثبات شخصية فى الحقيقة,كنت مثالية لتجربتنا
    Daha önce de bahsettiğim gibi bu, tedavisi olmayan çok yaygın bir hastalık. TED كما ذكرت سابقا، الأمر وبائي بشكل هائل وبدون علاج.
    Bu artışın ortalama insan ömrünün uzamasıyla ya da daha fazla çocuk sayısıyla bir ilgisi yok. TED ويمكنك أن ترى أن هذه الزيادة قد حصلت دون الحصول على أمد حياة أطول وبدون إضافة أطفال؟
    Hamburger, kızartma, Pepsi... Hamburgerde domates olmasın. Open Subtitles برجر ، وبطاطس مقليلة ، بيبسى وبدون طماطم فى البرجر
    Cebinde para yokken fatura ödediğin bir gün değil de ne ki Noel? Open Subtitles ما عيد الميلاد ، إلا وقت لدفع الفواتير وبدون مال؟
    hem de herkesin alması gereken üç haftalık eğitim olmadan. Open Subtitles وبدون التدريب الذي يمتد لثلاثة أسابيع والذي قمنا به جميعنا
    Varsayımsal olanı önemsemiyorlardı, ve soyutlama olmaksızın ahlaki bir tartışmayı kazanmak çok zordur. TED لن يأخذوا الفرضية على محمل الجد، وبدون الفرضية، من الصعب جداً الحصول على جدال الأخلاقي بعيداً عن الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد