Tren gardan kalkıyor ve Bizim ona mutlaka yetişmemiz gerek. | Open Subtitles | هذا القطار سيغادر المحطة وعلينا أن نكون على متنه تروي |
Başka birine daha zarar vermeden önce onu bulmamız gerek. | Open Subtitles | هو رجل خطر وعلينا إيجاده قبل أن يؤذي شخصا آخر |
"Aman Tanrım, dünya kötüye gidiyor ve dünyadan kaçmamız gerek, çünkü başka bir yerde gelecek kurmamız lazım" gibi bir durum yok. | TED | ليس الأمر على غرار: "يا إلهي، العالم يسير بالاتجاه الخاطئ وعلينا أن نهرب لأننا نحتاج مستقبلًا آخر في مكان ما غير هذا". |
Dağınıklık için üzgünüm. Büyütüyoruz ve bahardan önce bitirmemiz gerekiyor. | Open Subtitles | آسف على هذه الفوضى,نحن نوسع المساحة وعلينا الانتهاء قبل الربيع |
Akıllıysa eğer, şehri terkeder ve Biz de bunun olmayacağından emin olacağız. | Open Subtitles | لو كان ذكيًا ، فسيغادر البلد، وعلينا التيقن من عدم حدوث ذلك |
Ve Ayrıca geleneksel diplomasi ötesinden, zamanımızın en can alıcı sorununa gitmeliyiz: iklim değişikliği. | TED | وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي |
Çünkü çok dikkatli olmamız gereken yeni bir keşif çağına giriyoruz ve keşiflerimiz örnek oluşturmalı. | TED | لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف. |
Her gün işte bunlarla boğuşmak zorunda kalırız. Ve haliyle çareyi politikada ararız. | TED | وعلينا أن نبذلها كل يوم. بحيث نعيد ترتيب سياساتنا. |
Bu alandaki yasal konular hakkında da oturup düşünmek zorundayız. | TED | وعلينا أيضاً أن نفكر في المسائل القانونية في هذا المجال. |
İnsanlar olarak Bizim, suyla doğuştan bir bağımız var ancak zamanla bu bağı kaybettik ve şimdi iyileştirmek için çalışmamız gerek. | TED | إذن وُلدنا كبشر بعلاقة ميلادية مع الماء، لكن بمكان ما في الطريق نفقد تلك العلاقة، وعلينا أن نعمل لاسترجاعها. |
Tarif çok önemli. Çok dikkatlice takip etmemiz gerek. | Open Subtitles | إنَّ الوصفة مهمة للغاية وعلينا إتّباعها حتى النهاية |
Onları gördüğünüz bu kutuya koymamız gerekiyor, ve tabi ki şarj etmemiz lazım. | TED | علينا أن نضعها في هذا الصندوق الذي ترونه هنا، وعلينا أن نشغلها. |
Ve o listedeki iki ismi, öldürülmeden önce bulmamız lazım. | Open Subtitles | وعلينا أن نجد الإسمين من القائمة اللذان لم يموتا قبل أن يموتا. |
Ancak bu yolculuğa devam etmemiz ve insanlara anlatmamız, ve bunun işe yarayacağını kanıtlamamız gerekiyor." | TED | ولكن علينا المضي قدما بهذه الرحلة وعلينا ابلاغ الناس وعلينا الاثبات لهم بانه يمكن تحقيقه |
Gelirleri, tepedeki bonus kültürü gelirlerini sınırlamamız gerekiyor. | TED | وعلينا أن نحجّم ونتحكم بالدخل، الذي تحصل عليه الطبقة العليا. |
Dünya dönüyor, Malenkaia... ve Biz de onunla birlikte hareket etmeliyiz, yoksa geçmişte kalır, çürürüz. | Open Subtitles | يتحرك العالم حولنا ، وعلينا أن نمضي قدماً معه أو أن نجلس لنَبلى مع الماضي |
Ayrıca bütün her şeyin ölçüsü olmadığımızın farkına varmalıyız. | TED | وعلينا أن نتحلى بالتواضع للاعتراف أننا لسنا مقياس كل شيء. |
Yapmamız gereken çok şey var ve bunları birlikte yapmalıyız. | TED | لدينا الكثير للقيام به، وعلينا فعله معاً. |
Sirk olduğu için durmadım ama Bebek bir şeyler yemek zorunda. | Open Subtitles | لم أتوقف بسبب السيرك ولكن الصغير سيجوع قريباً وعلينا أطعامه |
ve ülkelerimizin açık denizleri korumaya destek vereceğine ve sübvasyonları ortadan kaldıracağına emin olmalıyız. | TED | وعلينا جميعاً أن نضمن أن بلادنا ستدعم حماية أعالي البحار، وأن توقف الدعم الحكومي للصيد الصناعي. |
Şunu fark edin ki, yapay zeka bize, Bizim onaylamayacağımız şeyler yapmak için etkili gerekçeler buluyor. | TED | وعلينا أن نلاحظ أن هذا يعطي الذكاء الصناعي سببًا وجيهًا للقيام بأشياء لنا قد لا نوافق عليها. |
Belki bu bir politik kültür sorunudur, ve Bizim bu politik kültürü nasıl değiştireceğimizi düşünmemiz gerekir. | TED | فهي مشكلة سياسية .. وعلينا ان نفكر .. بكيفية تغير تلك الثقافة السياسية |