Sanırım. Ben de öyle düşünüyorum. Hoşuma gitti mi, onu bilmiyorum. | Open Subtitles | اعتقد ذلك وكذلك زوجى, رغم اننى لست واثقة اننى احب هذا |
- Kazanmak için her şeyi yaparsın. - Sen de öyle. | Open Subtitles | ـ أنكَ تعمل أي شيء لتفوز بالقضية ـ وكذلك أنت أيضاً |
Ben de öyle. Yapabileceğim en iyi şey Jamaikalı olmak. | Open Subtitles | وكذلك أنا, وأحسن ما أكون عليه هو أن أكون جامايكي |
Senin elinden bir şey gelmez. Rüştümü ispatladım ben, o da öyle. | Open Subtitles | ليس من شىء تستطيع فعله انا بالواحد والعشرون من عمرى وكذلك الملك |
Ücreti elbette daha az ama Doğu Avrupa'nın da öyle. | Open Subtitles | هى أقل فى المرتب بالطبع، لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا. |
Ve hastanelerde çalıştığımız model Ve başka bir sürü farklı binada çalıştığımız modeller, açık havayı dışarıda tutmak için. | TED | والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا. |
Tıpkı burdaki düz olan tüm yüzeylerde olduğu gibi Evet. | Open Subtitles | سائل منوي على أغطية السرير وكذلك كل شيء مسطح هنا |
Dinle, zaten 9 üzerindeyim ama... burası koca otoyol, Kissel Bölgesi de öyle. | Open Subtitles | استمع لى انا فى طريق 9 لكنّه طريق سريع كبير وكذلك مقاطعة كيسسيل. |
Yılanların kamuflajı mükemmel ama ağır çekimde görüldüğü gibi kuşların refleksleri de öyle. | Open Subtitles | إنّ تمويه الثعابين رائع وكذلك ردود أفعال الطيور بينما هذه الطلقة السريعة تكشف |
Bu riske değmez mi? Hepimiz bağışıklıyız, kabilelerimiz de öyle. | Open Subtitles | ـ جميعنا محصنون وكذلك قبائلنا ـ ولكن ليس أبناء أبناءك |
Yaninda tasidigi silahi metronun tuvaletinde unutan polis de öyle. | Open Subtitles | وكذلك الشرطي الذي ترك سلاحه الجانبي، في حمام قطار الأنفاق |
Ben bir şüpheliyim, fakat orada olan herkes de öyle. | Open Subtitles | انا مٌشتبه به وكذلك ايضاً جميع الاشخاص الذين كانوا متواجدين |
Unutma ki iyi şeyler hep üçtür, kötü şeyler de öyle. | TED | تذكر الاشياء الجميلة تأتي ثلاث مرات وكذلك الاشياء السيئة |
Almanya'da kutsal, ABD'de kutsal, Fransa'da kutsal Ve dünyanın pek çok yerinde de öyle. | TED | ومقدس في المانيا , والولايات المتحده , ومقدس في فرنسا وكذلك العديد من الاماكن في العالم |
Sonra Galileo bunu daha ileriye götürdü. Hubble da öyle. | Open Subtitles | ثم طوّر غاليليو الأمر أكثر من ذلك، وكذلك فعل هابل. |
Birçok insan da öyle. Eminim hepsi tedavi gören alkolikler değildir. | Open Subtitles | وكذلك أناس كُثُر، وأوقن أنهم ليسوا جميعًا يتعافون من إدمان الكحول. |
yersizler. Burayı çevreleyen kavurucu çöl ile karşılaştırırsak, bu insanlar da öyle. | TED | على النقيض من الصحراء الحارقة التي تحيط المكان، وكذلك هؤلاء الناس. |
ELA: Eğer hala deniz seviyesinin yükseldiğine Ve atmosferik CO2 Ve yerkürenin ısısının arttığına ikna olmadıysanız buna bakabilirsiniz. | TED | إ. ل. أ: إن لم تكونوا بعد مقتنعين، مستويات البحر ترتفع، وكذلك ثنائي أكسيد الكربون في الجو والحرارة العالمية. |
Birçoğumuz, herşeyi bilen bir süper kahramanın ayakta dikilerek komutlar verdiği Ve peşinden gelenleri koruduğu bir kanıya sahibiz. | TED | العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه. |
Duvardaki hiyeroglifler karmaşık Ve ilk bakışta farklı hanedanlardan gibi görünüyor. | Open Subtitles | جميع الكتابات على الحائط بلا ترتيب وكذلك كانت من عصور مُختلفة |
Bir yasa adamı olabilirsin. Ben de öyleyim. Ama bir polis değilsin. | Open Subtitles | ربما تكون رجل قانون , وكذلك أنا , لكنك لست بشرطي |
Buraya bu şekilde gelmek ilham vericiydi, sen de öylesin. | Open Subtitles | الحضور لهنا مثل هذا كان إلهاما، وكذلك أنتي |
Hem anne hem de bebek agulanmaya, oynaşmaya Ve gülümsemeye başlarlar. | TED | و تبدأ بعد ذلك بالبربرة و السجع والابتسام, وكذلك يفعل الطفل. |
Üstelik işlerine yarayacak komedi yeteneğim Ve kalemim de var. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، لدي مهارات كوميدية مُفيدة وكذلك قلم |
Hastaneleri, karakolları hatta morgları aramaya başlayan ailem de öyleydi. | TED | وكذلك أسرتي، الذين بدأوا بالبحث عني في المستشفيات، مراكز الشرطة وحتى المشارح. |
Ve ayrıca Greg'in hayat sigortasını hazırlayan sigortacılardan da kontol edebilirisin. | Open Subtitles | وتستطيع مراجعة كل السلطات المختصة وكذلك شركة التأمين على حياة جريج |
Kızkardeşinin inceliğinden dolayı o bunu gönderdi Ve aynı zamanda daha önceki mektupları. | Open Subtitles | وشكرا لأختها ,فقد ارسلت الىّ هذا الخطاب وكذلك بعض الخطابات السابقة لأقارنه به |
hatta Medine'nin en büyük Yahudi kabilesi Beni Kurayza'yı bile. | Open Subtitles | وكذلك أحد أكبر قبائل اليهود داخل المدينة وهم بنى قريضة |
Kızlar da aynı şekilde. Özellikle de senin gibi seçeneği bol olan kızlar. | Open Subtitles | نعم ، وكذلك تفعل الفتيات ، خاصة الفتيات مثلكِ اللائي لديهن اختيارات أخرى |