"وكذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • de öyle
        
    • da öyle
        
    • Ve
        
    • gibi
        
    • de öyleyim
        
    • de öylesin
        
    • hem de
        
    • de var
        
    • de öyleydi
        
    • ayrıca
        
    • aynı zamanda
        
    • hatta
        
    • aynı şekilde
        
    Sanırım. Ben de öyle düşünüyorum. Hoşuma gitti mi, onu bilmiyorum. Open Subtitles اعتقد ذلك وكذلك زوجى, رغم اننى لست واثقة اننى احب هذا
    - Kazanmak için her şeyi yaparsın. - Sen de öyle. Open Subtitles ـ أنكَ تعمل أي شيء لتفوز بالقضية ـ وكذلك أنت أيضاً
    Ben de öyle. Yapabileceğim en iyi şey Jamaikalı olmak. Open Subtitles وكذلك أنا, وأحسن ما أكون عليه هو أن أكون جامايكي
    Senin elinden bir şey gelmez. Rüştümü ispatladım ben, o da öyle. Open Subtitles ليس من شىء تستطيع فعله انا بالواحد والعشرون من عمرى وكذلك الملك
    Ücreti elbette daha az ama Doğu Avrupa'nın da öyle. Open Subtitles هى أقل فى المرتب بالطبع، لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا.
    Ve hastanelerde çalıştığımız model Ve başka bir sürü farklı binada çalıştığımız modeller, açık havayı dışarıda tutmak için. TED والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا.
    Tıpkı burdaki düz olan tüm yüzeylerde olduğu gibi Evet. Open Subtitles سائل منوي على أغطية السرير وكذلك كل شيء مسطح هنا
    Dinle, zaten 9 üzerindeyim ama... burası koca otoyol, Kissel Bölgesi de öyle. Open Subtitles استمع لى انا فى طريق 9 لكنّه طريق سريع كبير وكذلك مقاطعة كيسسيل.
    Yılanların kamuflajı mükemmel ama ağır çekimde görüldüğü gibi kuşların refleksleri de öyle. Open Subtitles إنّ تمويه الثعابين رائع وكذلك ردود أفعال الطيور بينما هذه الطلقة السريعة تكشف
    Bu riske değmez mi? Hepimiz bağışıklıyız, kabilelerimiz de öyle. Open Subtitles ـ جميعنا محصنون وكذلك قبائلنا ـ ولكن ليس أبناء أبناءك
    Yaninda tasidigi silahi metronun tuvaletinde unutan polis de öyle. Open Subtitles وكذلك الشرطي الذي ترك سلاحه الجانبي، في حمام قطار الأنفاق
    Ben bir şüpheliyim, fakat orada olan herkes de öyle. Open Subtitles انا مٌشتبه به وكذلك ايضاً جميع الاشخاص الذين كانوا متواجدين
    Unutma ki iyi şeyler hep üçtür, kötü şeyler de öyle. TED تذكر الاشياء الجميلة تأتي ثلاث مرات وكذلك الاشياء السيئة
    Almanya'da kutsal, ABD'de kutsal, Fransa'da kutsal Ve dünyanın pek çok yerinde de öyle. TED ومقدس في المانيا , والولايات المتحده , ومقدس في فرنسا وكذلك العديد من الاماكن في العالم
    Sonra Galileo bunu daha ileriye götürdü. Hubble da öyle. Open Subtitles ثم طوّر غاليليو الأمر أكثر من ذلك، وكذلك فعل هابل.
    Birçok insan da öyle. Eminim hepsi tedavi gören alkolikler değildir. Open Subtitles وكذلك أناس كُثُر، وأوقن أنهم ليسوا جميعًا يتعافون من إدمان الكحول.
    yersizler. Burayı çevreleyen kavurucu çöl ile karşılaştırırsak, bu insanlar da öyle. TED على النقيض من الصحراء الحارقة التي تحيط المكان، وكذلك هؤلاء الناس.
    ELA: Eğer hala deniz seviyesinin yükseldiğine Ve atmosferik CO2 Ve yerkürenin ısısının arttığına ikna olmadıysanız buna bakabilirsiniz. TED إ. ل. أ: إن لم تكونوا بعد مقتنعين، مستويات البحر ترتفع، وكذلك ثنائي أكسيد الكربون في الجو والحرارة العالمية.
    Birçoğumuz, herşeyi bilen bir süper kahramanın ayakta dikilerek komutlar verdiği Ve peşinden gelenleri koruduğu bir kanıya sahibiz. TED العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه.
    Duvardaki hiyeroglifler karmaşık Ve ilk bakışta farklı hanedanlardan gibi görünüyor. Open Subtitles جميع الكتابات على الحائط بلا ترتيب وكذلك كانت من عصور مُختلفة
    Bir yasa adamı olabilirsin. Ben de öyleyim. Ama bir polis değilsin. Open Subtitles ربما تكون رجل قانون , وكذلك أنا , لكنك لست بشرطي
    Buraya bu şekilde gelmek ilham vericiydi, sen de öylesin. Open Subtitles الحضور لهنا مثل هذا كان إلهاما، وكذلك أنتي
    Hem anne hem de bebek agulanmaya, oynaşmaya Ve gülümsemeye başlarlar. TED و تبدأ بعد ذلك بالبربرة و السجع والابتسام, وكذلك يفعل الطفل.
    Üstelik işlerine yarayacak komedi yeteneğim Ve kalemim de var. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، لدي مهارات كوميدية مُفيدة وكذلك قلم
    Hastaneleri, karakolları hatta morgları aramaya başlayan ailem de öyleydi. TED وكذلك أسرتي، الذين بدأوا بالبحث عني في المستشفيات، مراكز الشرطة وحتى المشارح.
    Ve ayrıca Greg'in hayat sigortasını hazırlayan sigortacılardan da kontol edebilirisin. Open Subtitles وتستطيع مراجعة كل السلطات المختصة وكذلك شركة التأمين على حياة جريج
    Kızkardeşinin inceliğinden dolayı o bunu gönderdi Ve aynı zamanda daha önceki mektupları. Open Subtitles وشكرا لأختها ,فقد ارسلت الىّ هذا الخطاب وكذلك بعض الخطابات السابقة لأقارنه به
    hatta Medine'nin en büyük Yahudi kabilesi Beni Kurayza'yı bile. Open Subtitles وكذلك أحد أكبر قبائل اليهود داخل المدينة وهم بنى قريضة
    Kızlar da aynı şekilde. Özellikle de senin gibi seçeneği bol olan kızlar. Open Subtitles نعم ، وكذلك تفعل الفتيات ، خاصة الفتيات مثلكِ اللائي لديهن اختيارات أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus