ويكيبيديا

    "ولا تزال" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ve hala
        
    • ve hâlâ
        
    • ama hâlâ
        
    • de hâlâ
        
    • ve yine de
        
    • hala da
        
    • hâlâ öyle
        
    Takma adla giriş yaptı ve hala bir şeyler arıyor. Open Subtitles لقد حجز تحت اسم مزيف ولا تزال تبحث عن شيء
    Ama bazı organizmalar, domuzlar gibi, bu embriyonik siliaya sahip olmazlar ve hala asimetrik iç organları bulunur. TED لكن بعض الكائنات الحية، كالخنازير، لا تملك هذه الأهداب الجنينية ولا تزال أعضائها الداخلية غير متماثلة.
    Çıplak olmak ve hala bunu yapabilmek. Open Subtitles أن تكون عارياً ولا تزال قادراً على القيام بهذا
    O zamandan beri aktif olarak katılıyorum ve hâlâ sürüyor. TED لقد اشتركتُ فيها حتى الآن ولا تزال قائمة إلى الآن.
    Annem Joan Crawford'dan ...en az iki yaş büyüktü ama hâlâ göz alıcıydı. Open Subtitles أمي كانت على الاقل أكبر بسنتين على عكس ما كانت تتعدي جون كروفورد ولا تزال جذابة للغاية
    Böldüğüm için üzgünüm ama kurul bütçe için aradı eczane de hâlâ bekliyor. Open Subtitles {\pos(192,220)}آسفة على المقاطعة {\pos(192,220)}لكن إدارة الموازنة اتّصلت بخصوص الميزانية، ولا تزال الصيدلية منتظرة
    26 blok boyunca bisiklet taksi sürdüm ve yine de muhteşem kokuyorum. Open Subtitles للتو قُدت دراجة تاكسي لمسافة 26 مربع سكني ولا تزال رائحتي رائعة
    350,000 dolarımızı aldın ve hala iyi bir avukatsın. Open Subtitles ولا تزال محام الأعمال القذرة لكنك خارج مرمى النيران
    Örneğin komşu kız otuz yaşında ve hala evlenmedi. Open Subtitles ألا ترين بنت فولكونسكي. عمرها 30 سنة ولا تزال غير متزوجة.
    Her sokete flüoresan sıkıştırdım ve hala... kağıt peçete kullandığımda, suçlu hissediyorum. Open Subtitles ولا تزال تشعر بالذنب عندما تستخدم منديل ورقي
    Evleneli dört yıl oldu. ve hala beni büyülüyor. Open Subtitles مضت أربع سنوات منذ أن تزوجنا ولا تزال تبهرني إلى الآن
    Ve gazlar hala onun içine doğru düşmekte ve hala galaksiyi oluşturmaktadırlar. Open Subtitles ولا تزال الغازات تنجذب صوبه وتشكّل الجرّة
    Bak, evimizde bir kadının öldürüldüğünü ve hala burada olduğunu söyledin. Open Subtitles قلت أن سيدة قُتلت في منزلنا ولا تزال هنا
    Sanırım "İstediği her şeyi yer" i kıskanıyorum ve hala 36 bedene sığabiliyor." Senin o gözlerini çıkartabilirim. Open Subtitles أعتقد أني غيور .. من ملكة الجمال التي تأكل ما تريد ولا تزال تتناسب مع المقاس أربعة يمكنني خدش عيناك
    Siz, her zaman, benim bu dünyadaki, en vefalı ve hakiki dostum oldunuz ve hala da öylesiniz. Open Subtitles ..لقد كنت ولا تزال دائما ..أعز وأصدق صديق لي في هذا العالم كافة
    Benim öğle aram bu kadardı ve sıradaki hastam 15 yaşında ve hala örümcek adam kostümü giyiyor. Open Subtitles ساعة غدائي طالت ومريضي التالي في الخامسة عشرة ولا تزال فساتين كالرجل العنكبوت
    En çok satanlar listesinde 14 hafta, sekiz baskı ve hâlâ sapasağlam. TED أربعة عشر أسبوعا على قائمة الأكثر مبيعا، ثمان طبعات، ولا تزال مستمرة بقوة.
    Eğer yardıma ihtiyacınız olsa ve hâlâ hayattaysanız, bir geminin sizi alması dört günü alıyor ve bir de o geminin seni limana geri götürmesi de dört gün. TED إذا احتجت مساعدةً، ولا تزال على قيد الحياة، تحتاج لأربع أيام لتصل إليك السفينة وأربع أيام لتوصلك إلى الميناء.
    Şimdi annenle kalıyorsun ama hâlâ yorgun olduğun için okulda uyuyakalıyorsun. Open Subtitles الآن وأنت مع أمكَ ولا تزال متعباً وتنام في الصف ماذا تقول حول ذلك؟
    Bütün mumları yaktım ama hâlâ leş gibi kokuyor. Open Subtitles لقد أشعلت كافة الشّموع ولا تزال تفوح بتلك الرّائحة العفنة
    Çocuğu stajyer olarak işe almak. Bütün işleri o yapacak ve sen de hâlâ Turnuvacı Adam olarak kalacaksın. Katıksız şeytansın, Eriksen. Open Subtitles (استأجرت الفتي ليكون (مساعد مدرب ليقوم بكل العمل ولا تزال انت رجل الرياضات
    Her şeyin anlamsız olduğunu bilmek ve yine de yataktan kalkmayı istemek. Open Subtitles لمعرفة ذلك، أن لا شيء يعني أيّ شيء ولا تزال ترغب بالخروج من السرير اللعين.
    Yazılım o günlerde, insanı deli edecek kadar kontrolü zor bir uğraştı, hâlâ öyle, yani bu proje çok kıymetliydi. TED وكانت البرمجيات ولا تزال نشاطًا يصعب التحكم به لذا كان مشروعنا ذا قيمة كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد