fakat gerçekte son derece kusursuz pilotlardır ve ihtiyaçları olan besini bulmaları söz konusu olduğunda yüzlerce kilometre uçabilirler. | Open Subtitles | ولكنهم في الحقيقة ضليعين جدا في الملاحة الجوية ويمكنها الطيران لمئات الأميال إذا أضطرت للبحث عن الطعام الذي تحتاجه. |
Ama çıkmamış, şu anda göçük altında, fakat kurtarma çalışmaları sürüyor. | Open Subtitles | لم يخرج بعد. ما زال داخل الأنقاض ولكنهم يعملون على إخراجه |
fakat onlarda, sizde olmayan bir şey vardı: Diploma! ! | Open Subtitles | ولكنهم كانوا يملكون شيئاً واحداً لا تملكه أنت، يملكون دبلومة |
Evet, bir sürü puan yapıyorlar, ama ancak iki haftada bir kazanırlar. | Open Subtitles | نعم إنهم يسجلون طنا من النقاط ولكنهم يختبؤن فى كل أسبوع تالى |
Ama onlar diğer tarafa geçince kimse onlarla dalga geçmiyor. | Open Subtitles | ولكنهم لا يشعرون بالذلّ والمهانة عندما يصلون إلى الجانب الآخر |
- Bu insanlardan nefret ediyorum. - Ama onlar bunun bir parçası, Dan. | Open Subtitles | –اكره هؤلاء الناس –ولكنهم جزء منه,يا دان. |
Bu adamlar tasarımlarınızı beğendi fakat birkaç tane akıllarına takılan şey var. | Open Subtitles | إذن لقد أعجب الشباب بتصميماتكم ولكنهم يريدون الحديث معكما حول بضعة أشياء |
fakat bunlar birer güçlü karakter olan kadın değiller. | TED | ولكنهم ليسوا شخصيات قوية كانوا إناث بجرد المصادفة |
Temel olarak insanlar hükümetleri değiştirebileceklerini fakat politikaları değiştiremeyeceklerini anlamaya başladılar. | TED | في الواقع بدأ الناس يفهمون أن بوسعهم تغيير الحكومات، ولكنهم لا يمكنهم تغيير السياسات. |
Tamamen değersiz şeyler değiller fakat gerçek değerlerinin yakınından bile geçemezler.Çünkü tanıdığı insanlar ne bu çantaları almak istiyor ne de bu çantaların değerini biliyor. | TED | لم تكن عديمة القيمة تماما، ولكنهم ليسوا قريبين بشيء من القيمة الفعلية،لأن لا أحد تقريبا من معارفهم يريد شراء واحدة، أو يعرف كم كانت تستحق. |
Bugünün kazananları, dünün kaybedenleri fakat asla vazgeçmeyenleridir. | TED | الرابحون اليوم هم من خسروا بالأمس، ولكنهم لم يستسلموا أبدًا. |
fakat orada yaşayan insanlar nefret ettiler. | TED | ولكنهم كرهوه كل الذين عاشوا هناك كرهوه حقًا |
Maddi olarak tehlikede değildir, fakat sürekli maddi sıkıntı içinde yaşar. | TED | إنهم مؤمَّنون من الناحية المالية، ولكنهم يعيشون في حالة دائمة من عدم الاكتفاء. |
Onlar öyle yaptığı sırada yüzeydeki hayatın %90'ını zehirledi. fakat bugün soluduğumuz havayı onlara borçluyuz. | TED | عندما قاموا بفعل ذلك، فهم لوثوا 90 بالمائة من الحياة على سطح الأرض، ولكنهم السبب في أنكم تتنفسون هذا الهواء اليوم. |
fakat onlar da sık sık bir hata yapar: Diğer herkesin de bilgili olduğunu düşünürler. | TED | ولكنهم غالبًا ما يخطئون خطأ آخر، فهم يفترضون أن كل شخص آخر هو واسع المعرفة أيضًا. |
Böyle bir şeyi daha önce yapmadıklarını ve herhangi bir cevabı garanti edemeyeceklerini fakat engel de olmayacaklarını, ve e-postayı ileteceklerini söylediler. | TED | قالوا أنهم لم يفعلوا ذلك من قبل، وأنهم لا يضمنون أن نحصل على رد ولكنهم لن يكونوا عقبة، وسوف يرسلوه. |
fakat araştırmak ve bunu en iyi şekilde kullanmakta oldukça iyiler. | TED | ولكنهم جيّدون جدًا فى البحث والاقتراب من الحلّ الأمثل. |
ancak halkı rahatlatmak ve katili yakalamak için elinden geleni yapıyor... | Open Subtitles | ولكنهم يطمئنون الجمهور بأنهم يقومون بكل ما يمكنهم فعله للامساك بالقاتل |
Ve doğal olarak meslektaşların sızıntının kaynağını öğrenmek isteyecekler, ancak asla bulamayacaklar. | Open Subtitles | وزملائكم سيريدون معرفة من سرب البيانات ولكنهم لن يعثروا على أي شيء |
Ama onlar için yapamayacağın bir şey olmadığını da biliyorlar. | Open Subtitles | ولكنهم يعرفون انك لن تتوانى عن فعل اي شيء لأجلهم |
- Ama daha yeni geldik. - Biliyorum, bebeğim, ama Elders olduğunu. | Open Subtitles | ولكننا وصلنا الآن أعلم عزيزتي ، ولكنهم الشيوخ |
Yaklaşıyorsun ama... içkiden fazlasını da ikram edecekler, değil mi? | Open Subtitles | . َ ولكنهم سيشاركون أكثر من مجرد الشراب, اليس كذلك؟ |
Senin zekân hakkında bir fikirleri yok. sadece sinirlerini yokluyorlar. | Open Subtitles | ليس لديهم آراء عن مدى ذكائك، ولكنهم اعتمدوا على جسارتك |
Yoğun bakım tonla kan verdiğimiz ama yine de ölen hastalarla dolu. | Open Subtitles | وحدة العناية المركزة مليئة بالناس نحن نضخ الكثير من الدماء، ولكنهم يموتون. |
- Evet, ama bu... - Hayır, fikrinize saygı duysam da... | Open Subtitles | نعم ، ولكنهم كانوا الاوائل لا ، مع كل الاحترام المستحق |