ويكيبيديا

    "ولكن بطريقة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ama nasıl
        
    • ama bir şekilde
        
    "Bela aramıyorum ama nasıl oluyorsa bela beni buluyor. Open Subtitles أنا لا أسعى إلى المشاكل ولكن بطريقة ما ، هي التي تجدني
    ama nasıl olduysa yardıma gerek olmadan Dmitri'yi yakalamayı başardın. Open Subtitles ولكن بطريقة ما بطريقة ما تمكنت من اسقاط ديميتري بدون اي مساعدة
    Gidersek çok eğleniriz ama nasıl olduysa dört tane daha teklif aldım. Open Subtitles واعتقد انه سيكون مسليا ان نذهب سويا ولكن بطريقة ما، انتهى بي الامر ان احظى باربع رفقاء اخرين
    Az daha onu orada öldüreceğini söyledi ama bir şekilde kendine engel olmuş. Open Subtitles قال أنه كاد أن يقتله في تلك اللحظة ولكن بطريقة ما أوقف نفسه
    ama bir şekilde, her zamanki gibi davranmaya devam ettik. TED ولكن بطريقة ما رجعنا إلى التجارة كالعادة.
    CH: Soruşturmacı gazetecilik içeren bir algoritma CA: Nasıl yaparlar gerçekten bilmiyorum, ama bir şekilde, yani -- saçmalıkları filtreleyin! TED كريس: خوارزمية تتضمن التحقق الصحفي ـ ـ كريستيان: لا أعرف كيف سيفعلون ذلك ولكن بطريقة ما، تنقيح كل الكذب والهراء!
    ama nasıl olduysa bu muhteşem aile bir yıldan kısa bir süre içinde bir ergen tarafından katledildi. Open Subtitles ولكن بطريقة ما، وفي أقل من عام هذه العائلة العظيمة هلكت على يد فتى مراهق.
    Daha sonra neler olduğunu hatırlamıyorum ama nasıl olduysa kayboldum. Open Subtitles لا أتذكر بالضبط ماذا حدث تاليًا ولكن بطريقة ما قد ضعت
    Daha sonra neler olduğunu hatırlamıyorum ama nasıl olduysa kayboldum. Open Subtitles لا أتذكر بالضبط ماذا حدث تاليًا ولكن بطريقة ما قد ضعت
    İmkansızdı ama nasıl olduysa hayatım daha da kötüleşiyordu. Open Subtitles "بدا مستحيلاً، ولكن بطريقة ما ازدادت حياتي سوءاً"
    ama nasıl olduysa süren dolmasına rağmen buradasın. Open Subtitles .ولكن بطريقة ما، عشتِ كثيرًا
    ama bir şekilde yeni-eski kıyafetler bulurlar. Open Subtitles ولكن بطريقة ما يجدون ملابس جديدة قديمة الطراز
    Tabi ki, ona yemeklerinin ne kadar iğrenç olduğunu söylemedim ama bir şekilde biliyor bence. Open Subtitles بالطبع لم أخبرها عن مدى اشمئزازي من إعدادها الطعام.. ولكن بطريقة ما لقد عرفتْ
    Bazen ne dediğini güçlükle anlıyor ama bir şekilde Çince konuşabiliyor Open Subtitles بالكاد يفهم ما تقوله في بعض الأحيان، ولكن بطريقة ما يتحدّث الصينيّة؟
    ama bir şekilde ,hep dağılıyor. Elbette,bu arşivi kimse benim kadar bilemez. Open Subtitles حتى ذلك الرجل الكسول ولكن بطريقة ما أصبحت الامور في فوضى
    Değiştiğini hiç görmedim ama bir şekilde bana sürekli değişiyormuş gibi geliyor. Open Subtitles أبدا لم أرها تتغير ولكن بطريقة ما ,اعتقد انها تأخذ بالتغير
    Bu an öylesine önemli ve öylesine canlıdır, ama bir şekilde, ölümsüzdür. Open Subtitles هذه اللحظة حيّة ولكن بطريقة ما , هي خالدة
    ama bir şekilde, Tanrı, doğa, ya da başka bir şey ikinizin birlikte olması gerektiğini gösteriyor. Open Subtitles ولكن بطريقة ما الرب أو الطبيعة أو ايا كان جعلكما انتما الاثنان تلتقيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد