ويكيبيديا

    "ولكن ذلك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama o
        
    • ama bu
        
    • fakat bu
        
    • ancak bu
        
    • Ama bunun
        
    • Fakat o
        
    • - Ama
        
    • ama çok
        
    • Ama öyle
        
    Axel, seni benim o olduğuma inandırmak istiyor Ama o ben değilim. Open Subtitles اكسيل يريدك ان تعتقدي انه انا من فعل ذلك,ولكن ذلك ليس صحيح
    Özür dilerim Ama o kredinin bitmesi için daha yıllar var. Open Subtitles آسف ، ولكن ذلك القرض لن أنتهي من تسديده قبل سنوات
    Öfke kolay bir kurtarıcı ve insanlar beni yalnız bırakacaktı Ama o ben değildim. TED يسهل اللجوء للغضب، عندها يتركني الناس وشأني، ولكن ذلك لا يمثلني.
    CA: ama bu şirketin o zaman için şirketin gelirinin önemli yüzdesini oluşturuyordu. TED ك.أ: ولكن ذلك كان يُمثل جزًء كبيرًا من إيرادات الشركة في ذلك الوقت.
    ama bu, benim soyunma odası sorunumu çözmüyor, öyle değil mi? TED ولكن ذلك لا يحل معضلتي المتعلقة بغرف تبديل الملابس، أليس كذلك؟
    fakat bu onların inatçılığını alır ve sonra diğer konularda, oldukça açık fikirli olabilirler. TED ولكن ذلك يرهقُ عنادهم، وفي أشياء أخرى يكونون أكثر انفتاحا.
    Dünyadaki dinleri semavi dinler ve doğu dinleri olarak ayırıyor, ancak bu yeterince ayrıntılı değil. TED وهي تقسم العالم إلى الديانات الإبراهيمية والديانات الشرقية، ولكن ذلك ليس مفصلاً بما فيه الكفاية.
    Ama bunun olması uzun sürer... ve tuzlu suya ihtiyacı var. Open Subtitles حسناً ولكن ذلك سيأخذ وقتاً طويلاً مع الكثير من المياه المالحه
    Ama o listede yer almayan... bir başka isim kadar inanılmaz değil albay. Open Subtitles ولكن ذلك لا يقارن بالاسم الغير موجود في هذه القائمة كولونيل
    Tatlım, üzgün olduğunu biliyorum, Ama o kadar da kötü değildi. Open Subtitles اعلم انكى مازلتى منزعجة ولكن ذلك ليس بشىء سىء
    Ama o uzun zaman önceydi. Bunu tekrar yapar mıyım sanıyorsun? Open Subtitles ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة هل تعتقدين بأنني سأفعل ذلك مرة أخري
    Ama o zamanlar annem depresyondaydı, ben de çaresizdim. Open Subtitles نعم. ولكن ذلك كان عندما كانت تعاني من الاكتئاب وأنا كنت يائسا
    Şimdi biliyoruz, Ama o kuş cama çarpıp öldüğünde... aradan bir süre geçmişti, yani biz bilmeden önce... bildiğimiz kadarıyla. Open Subtitles نعلم الآن، ولكن ذلك العصفور قد ارتطم بالنافذة ومات قبل فترة قبل أن نعرف بهذا هذا الذي نعرفه
    Bana onların vahşi olduğu öğretildi Ama o Amerikalı asker annesinin sözleri anneminkilerle aynı. Open Subtitles تعلمت أنهم همج ولكن ذلك الجندي الأمريكي، وكلمات أمه،
    Bilmem. Daha önce de garsonluk yaptım ama bu farklı. Open Subtitles لا أعرف لقد كنت مضيفة من قبل ولكن ذلك مختلفاً
    ama bu şey insan duygularını nasıl kışkırtacağını iyi biliyor. Open Subtitles ولكن ذلك الشيء يعلم حقاً كيف يُراوغ بالعواطف البشرية وتخدعهم
    Tamam, bazen zor oluyor ama bu da bir parçası, değil mi? Open Subtitles نعم، يُمكن أَن تكون قاسية أحياناً. ولكن ذلك جزء منها، أليس كذلك؟
    Beni en iyi insan gücüyle çalışan uçuşlarla bilirler, fakat bu sadece şu an üzerinde çalıştığım şeyde ilerlememi sağlayan şeylerden biri. TED لقد اشتهرت غالبا بالطيران بإستخدام القوى البشرية ولكن ذلك أصبح مجرد جزء من المجالات التي أعمل فيها الان.
    ancak bu da Hıristiyanlığı, İslamiyeti ve Budizmi pek çok alt kategorilere ayırıyor yani çok ayrıntılı. TED ولكن ذلك يقسم المسيحية والإسلام والبوذية إلى العديد من المجموعات الفرعية، والتي كانت شديدة التفصيل.
    Elbette ben de çok üzgünüm Ama bunun pek bir anlamı yoktur herhalde. Open Subtitles أنا آسفة جداً، بالطبع، ولكن ذلك لا يعني الكثير،صحيح؟
    Fakat o gün, başıma gelen, ya bu gramer dediğimiz şey kendi kibirimizden başka bir değilse? TED ولكن ذلك اليوم، خطر لي ماذا لو كان ذلك النحو مجرد شيء خلقناه لخدمتنا؟
    Bütün bu olanları anlamaya çalışıyorum, - Ama çok zor. - Biliyorum. Open Subtitles - أحاول أن أضع معنى لكل ما حدث ، ولكن ذلك صعب
    ama çok pahalı olan bu işlem sonsuza kadar sürer ve bu büyük gemileri çıkarmak epey riskli bir iş. TED ولكن ذلك سيستغرق وقتا طويلا، وسيكلف تكلفة باهضة، لذلك استخراج تلك القوارب من المحيط خطر جدا.
    Gezgin gibi bir şeye benziyor ama, öyle olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles يبدو وكأنه نوعأ ما مستكشف ولكن ذلك لايمكن أن يكون هو الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد