Kendimizi şanslı sayalım ve bu kadarla bırakalım. | Open Subtitles | دعنا فقط ندعوا نفسنا بالمحظوظين ونترك ذلك الامر |
Haydi buna yoğunlaşıp kedi kavgasını sonraya bırakalım. | Open Subtitles | لذا دعونا نركز ونترك شجار القطط لما بعد حسناً؟ |
ya da bu yükü geride bırakıp, birbirimize kalpten tanrı seni korusun diyerek kendi yolumuza gideriz. | Open Subtitles | أو يشق كلّ منّا طريقهُ, ونترك الحمل خلفنا, ونتمنى التوفيق لبعضنا البعض من القلب. |
Orta çağ din adamları gibi onları birbirine dikeriz. Normal şeyleri de geride bırakırız. | TED | ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض. |
Sonra da çocukları alıp gereksiz olan yetişkinleri geride bırakacağız. | Open Subtitles | بعد ذلك نأخذ الأطفال ونترك خلفنا البالغين الغير ضروريين |
Bu retrovirüs yardımıyla o yarısını söküp sadece insan kısmını bırakabiliriz. | Open Subtitles | يمكننا بواسطة هذا الفيروس الرجعي... أن ننزع تلك الأجزاء ونترك فيها الأجزاء البشرية فقط |
Böyle boş boş durup buradaki herşeyimizi onlara bırakacak değiliz. | Open Subtitles | نحن لن نمر بهذه البساطة ونترك كل هذا يذهب سدى |
Herkesi burada mı bırakalım yani? | Open Subtitles | هل تقولين أن علينا أن نخرج ونترك الجميع هنا ؟ |
Pekâlâ. Gidelim. Senatörü bırakalım da kendine seçmen bulsun. | Open Subtitles | حسنا ، لنذهب ونترك السيناتور يقبل الأطفال |
Bak, bu arkadaşlık yavaş yavaş gelişirse, harika olur, ama bence bu konunu dışında kalmalıyız, işi oluruna bırakalım. | Open Subtitles | ،أنظر، إذا نشأت بينهما صداقة فهذا رائع لكن أعتقد ألاّ يجب أن نتدخل ونترك الأمر يحدث عفويـًا |
Neden annen ve arkadaşını dışarıda bırakıp, seninle içeride çay içmiyoruz. | Open Subtitles | لماذا لا أذهب أنا وأنتم ونحصل على بعض الشاي ونترك أمكِ وصديقك هنا بالخارج |
Ne yani, mali sorumluluklarımızı bir yana bırakıp buralardan çıkıp gidecek miyiz? | Open Subtitles | ماذا,سنمضي فقط ونترك التزامتنا المالية |
Ne yani, mali sorumluluklarımızı bir yana bırakıp buralardan çıkıp gidecek miyiz? | Open Subtitles | ماذا,سنمضي فقط ونترك التزامتنا المالية |
İstediğimizi alır, gerisini bırakırız. Aynı senin salata barın gibi. | Open Subtitles | نحن ننتقى مانريد ونترك الباقى تماماً مثل طاولتك للسلطة |
Mesaj bırakın, biz sizi ararız siz dışardaysanız, biz size bırakırız | Open Subtitles | اترك رسالة وسنتصل بك لاحقا عندما تكون في الخارج ونترك لك رسالة |
Toparlanıp hepsini arkamızda bırakırız. | Open Subtitles | بامكاننا ان نحزم كل شي ونترك كل هذا وراءنا |
Pekala, senin gibi bir gerizekalı için daha açık konuşayım onun tüm eşyalarını alıp, kuzeye gideceğiz ve eşek herifi yüz üstü bırakacağız. | Open Subtitles | ...... حسناً , لكى أوضح الأمر لأحمق مثلك نأخذ جميع بضائعه ونتجه شمالاً ونترك ذلك الوغد وحيداً |
Bin doları alıp onların mezarlarını korumasız mı bırakacağız? | Open Subtitles | والأن سوف نأخذ 1000$ ونترك قبورهم من دون وجودنا؟ |
Bu retrovirüs yardımıyla, o parçasını silip atarak geride sadece insan kısmını bırakabiliriz. | Open Subtitles | يمكننا بواسطة هذا الفيروس الرجعى... ... أن ننزع تلك الأجزاء... ... ونترك فيها الأجزاء البشرية فقط. |
Abel'ı bulur, Oswald'un yarınki uçağını yakalar ve bu lanet olası yerden çeker gideriz. | Open Subtitles | سنجد " إيبل " ونستقل طائرة " آزولد" مساءالغد ونترك هذه البالوعة المليئة بأقنعة النفاق |
Orada ne yapacağımıza bakarız. Bir dakika. Siki kalmış kızgın bir Rus'u yatak odamızda öylece bırakacak mıyız? | Open Subtitles | سنتولى الامر من هُنالك إنتظروا, هل سنذهب ونترك روسي غاضب |
İyi de çipleri teslim edip şu biçareyi kaderine terk edemeyiz. | Open Subtitles | أجل لكن لا يمكن أن نرمي الرقاقات ونترك الوغد المسكين |
Birkaç haftadır üstüne gitmiyoruz. Her şeyi oluruna bırakıyoruz. | Open Subtitles | لقد كنا نتساهل معها الأسبوع الماضي ونترك الأمور لحالها |