ويكيبيديا

    "و أكثر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Daha da
        
    • ve daha fazlasını
        
    • ve daha fazlası
        
    • ve fazlası
        
    • ve daha fazla
        
    Başka parçacıkları ışık hızına yakın bir hıza çıkardığımızda onlar da sanki gittikçe ağırlaşıyorlarmış gibi Daha da fazla direnmeye başlarlar. Open Subtitles عندما نحاول تسريع جسيمات أخرى أقرب و أقرب لسرعة الضوء تُقاوم أكثر و أكثر كما لو أنها تُصبح أثقل و أثقل
    Annen çok hasta ve gün geçtikçe durumu Daha da kötüye gidiyor. Open Subtitles أنت تعرف كيف أن أمك تتعب أكثر و أكثر لأنها مريضة جدا؟
    Daha da önemlisi, gerçekten siyah kadınlara özel hamilelik testi mi satıyorlar? Open Subtitles و أكثر أهميه هل يقومون بكل جدية بتسويق إختبار حمل للسود ؟
    Güzel, oğlum, göl evimizdeki Noel istediğin her şeyi ve daha fazlasını sana verecek. Open Subtitles حسناً بني , الكريسماس في منزلنا علي البُحيرة سيقوم باعطائك أي شي تريده و أكثر
    Ona bunların hepsini ve daha fazlasını vereceğim. Open Subtitles عندما تمسحهم على الأشياء أريد أن أعطيها كل هذه الأشياء و أكثر
    Öyleyse biz kimiz? Erkek şempanzelerin kardeşleri, Dişi bonoboların kız kardeşleri... biz hepsiyiz ve daha fazlası. TED أذن من نحن؟ إخوة الشامبانزى المذكر. الإخوات من البابون المؤنث. نحن جميعاً منهم، و أكثر من ذلك.
    Webley'nin Harikalar Diyarı. Mucizeler, harikalar ve fazlası sizi bekliyor. Open Subtitles "عالم عجائب "ويبلي معجزات, روائع و أكثر من ذلك في انتظاركم
    Ilerliyoruz ama büyük tanklar ve daha fazla güvenlik gerek. Open Subtitles نحن نتقدم كثيرا ، ولكننا بحاجة الي أحواض أكبر و أكثر اماناً ، و حراسة إضافية
    Daha da ilginci, iki kıtada da aynı dinozorların fosillerinin keşfedilmesiydi. Open Subtitles و أكثر غرابة كانت إكتشافات مُتحجرات لنفس الديناصورات على كلا القارتين.
    Daha da yaklaştım ve gerçekten çığlık attım. TED و عندما أقتربت أكثر و أكثر , في الواقع صرخت
    Ama bunun yerine... gelin Daha da büyüyelim, hiç olmadığımız kadar güçlü olalım. Open Subtitles سوف يدمروننا و لكن بدلاً من ذلك دعونا نكبر أكثر و أكثر
    Git hadi. ortalık giderek Daha da aydınlanıyor. Open Subtitles الضوء يلوح أكثر و أكثر الضوء يزيد و يزيد
    Durumum gittikçe Daha da ümitsizleşiyordu. Open Subtitles خلال هذا الوقت أصبح موقفي يأس أكثر و أكثر
    Bu onları Daha da kötü yapmış Daha da sinirli. Open Subtitles لكن كان ذلك يجعل الأمور أسوء و أسوء و أكثر غضباً
    Hiç unutmadım ve daha fazlasını. Open Subtitles لطالما كُنت أتذكرها. و أكثر منها بكثير.
    Sen tüm bunları ve daha fazlasını hakediyorsun. Open Subtitles تستحقين هذا و أكثر
    Bunların hepsini ve daha fazlasını hak ediyorsun. Open Subtitles تستحقين هذا و أكثر
    Dilediğiniz her şey ve daha fazlası Çıkış Geçidi'nin ötesinde, ...sizin için nezaketle temin edilmiştir. Open Subtitles كل ما تتمنيه و أكثر ستجدينه عبر بوابة الخروج مقدمة إليك بـ"طيبة"
    Aradığınız cevaplar ve daha fazlası yeni kitabım "Kayıp Zaman" da açığa çıkıyor. Open Subtitles الإجابات التى تبحث عنها و أكثر -سوف أفصح عنها فى كتابى - الوقت الضائع
    Korkarım hepsi ve daha fazlası. Open Subtitles ...نعم , في الحقيقة أخشى أنها هذه الأشياء و أكثر
    Evet. Bunlar ve fazlası vardı. Open Subtitles نعم , لقد كان لديه جميعُها و أكثر
    Bütün sahip olduğum ve fazlası. Open Subtitles كل هذا لدى و أكثر ...من فضلك
    O Senor Domates'le aynı, daha az Meksikalı ve daha fazla tavır yapıyor. Open Subtitles "قوة المخلل" إنه سيد الطماطم فقط أقل من المكسيكي و أكثر موقفاً
    Biliyorsunuz, bir hücre diğerinin,bu iki hücre daha fazlasının ilgisini çekecek, ve daha fazla ve daha fazla nanit hücreleri birleşip bir çekirdek oluşturacak,.. Open Subtitles أنت تعلم, خلية واحدة تجذب خلية اخرى, و هاتان الاثنتان يجذبان إثنتان اخريتان, و من ثم المزيد و المزيد من خلايا النانيت في لب المجموعة, سيصبحون أقوياء و أقوياء أكثر و أكثر قوة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد