Ölçeğin diğer ucuna gittiğimizde, atalarımız hiçbir zaman kainat içerisinde ışık hızına yakın hızlarla hareket etmek zorunda kalmadı. | TED | بالإنتقال إلى الطرف الآخر من القياس، لم يكن يتعين على أسلافنا.. التنقل عبر الكون بسرعات تقترب من.. سرعة الضوء. |
Bu yüzden Tony, zaman zaman giysi odasının kapısını açmak zorunda kalıyordu. | Open Subtitles | ولهذا من حين لآخر كان يتعين على طوني فتح نوافذ الغرفة للتهوية |
Şehirlerimizi nasıl aydınlatmamız gerektiğini gözden geçirmeliyiz. | TED | لذا يتعين علينا أن نعيد النظر في الطريقة التي تعمل فيها أضواء مُدننا. |
Elbette, cumaları ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz. | TED | وبطبيعة الحال، عليكم في أيام الجمع معرفة ما يتعين القيام به. |
Bunu yapabilmek için sadece karanlıktan değil, sivrisinek sürülerinden de korkmamam gerekiyordu ve uyku tulumum da pek hoş kokmazdı. | TED | وللقيام بذلك، كان يتعين علي مجابهة ليس الظلام فقط، ولكن أسراب البعوض أيضًا، ولم تكن رائحة حقيبة نومي جيدة في الواقع. |
Hipersürücüye 30 saniye içinde ihtiyacımız var. Kısa bir atlayış yapmamız gerekecek. | Open Subtitles | أنا بحاجة الى أن تفتح نافذة الفضاء الفائق خلال 30 ثانية يتعين علينا القيام بقفزة قصيرة |
Bir sonraki yapmamız gereken şey, tüm yapıyı kontrol etmek ve düzenlemek. | TED | الشيء التالي الذي يتعين علينا القيام به، هو مراقبة وتنظيم الهيكل بأكمله. |
Domuzlar ayak parmaklarından başlarken biraz utangaç olabilir, bu yüzden onları biraz sosla teşvik etmek gerekir, değil mi? | Open Subtitles | قد يكون الخنزير خجولاً عندما يبدأ بالتهام أصابع القدمين لذا يتعين علينا علينا تشجيعها بقليل من الصلصة، أليس كذلك؟ |
Konuşmayı kontrol altında tutarlar. Konuşmayı kontrol ederken de istedikleri şeyi düşünmenizi sağlamak zorunda değiller. | TED | إنهم يتحكمون بالنقاش، وبالتحكم في النقاش، لا يتعين عليهم دفعك للتفكير فيما يريدونك أن تفكر به. |
ya da ben istisnayım, ki bu da sevdiğim insanları arkamda bırakmak zorunda olduğum anlamına geliyor. | TED | أو، لأنني إستثنائية، والذي يعني أنه يتعين عليّ ترك الناس الذين أحبهم ورائي. |
Onu saklamak zorunda kaldılar çünkü onu öldürmek isteyenler vardı, ardından annesini ve eşini de. Üç yıl boyunca saklandılar. | TED | لقد كان يتعين عليهم إخفاؤه، لأن الناس أرادوا قتله، ومن ثم قتل أمه وزوجته. لقد اختبؤوا مدة ثلاث سنوات. |
Ölümlülüğün tehlikelerini anlıyor ve neden bundan kurtulması gerektiğini. | TED | لقد بدأت تستوعب مخاطر البشرية الفانية ولماذا يتعين عليها الإفلات منها. |
Hatrı sayılır bir miktarı örtbas etmemiz gerektiğini hatırlıyorum. | Open Subtitles | انا اتذكر انه كان يتعين علينا ان ندفع مبلغا من المال لتهدئه الامور بشان ذلك الحدث |
Bu teşkilatın işlemesi için, bir tür sivil denetim olması gerektiğini, Başkan'a anlattım. | Open Subtitles | لذا أخبرت الرئيس أن على هذا أن يعمل سوف يتعين عليهم أن يصبحوا جواسيس مدنيين |
Zaten piyonu alıştırmalarımı yapmam gerekiyordu. | Open Subtitles | يتعين علي اداء تدريبات على البيانو على أي حال |
- Nedir, Bay Bohannon? - Olayların tamamen çarpıtılarak anlatılması. Kararlar verilmesi gerekiyordu, vermek bana düşmüştü... | Open Subtitles | ما مجموعه سوء رواية للأحداث وقد اتخذت القرارات التي يتعين إتخاذها. |
- Olayların tamamen çarpıtılarak anlatılması. Kararlar verilmesi gerekiyordu, vermek bana düşmüştü... | Open Subtitles | ما مجموعه سوء رواية للأحداث وقد اتخذت القرارات التي يتعين إتخاذها. |
Ve bu % 100 ipeğin içinde, bayanlar bulaşık yıkamak için hizmetçi tutmanız gerekecek. | Open Subtitles | وبما انه من الحرير الخالص مائة بالمائة سوف يتعين عليكم توظيف خادمة اخرى للقيام بالغسيل ايتها السيدات |
Barda bi adam var sürekli bana bakıyor gitmezsek, onla yatmam gerekecek | Open Subtitles | ذلك الشخص في الملهى يواصل التحديق بي وان لم نذهب ، فسوف يتعين علي ان انام معه |
İyi yapmamız gereken çok işi var. Önce Earl'den haber var mı? | Open Subtitles | لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به، أيّ كلمة على الإيرل؟ |
Aynı zamanda, her bir çalışanın da iş tanımı ne olursa olsun liderlik edebilmesi gerekir. | TED | ولكن هذا يعني أيضًا أنه يتعين على كل موظف أن يصبح قائدًا، بغض النظر عن ألقابهم المهنية الرسمية |