ويكيبيديا

    "ينتهي الأمر" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bitmedi
        
    • bittiğinde
        
    • bitecek
        
    • bitmesi
        
    • Bitene
        
    • sonunda
        
    • bitmesini
        
    • bitmiş
        
    • bitmeyecek
        
    • bitmez
        
    • bitiyor
        
    • biter
        
    • işin sonu
        
    Hâlâ ringdeyiz, hâlâ ayaktayım ve bu iş daha bitmedi. Open Subtitles نحن في حلقة وأنا مازلت واقفاً، ولم ينتهي الأمر بعد
    bitmedi. Seni arayacak ve sevdiğini söyleyecek. Open Subtitles لم ينتهي الأمر ، ستتصل و تخبرك بأنها تحبك
    Bu iş bittiğinde, bu gece ya da sonra papağanlarımdan birini almanı isterim. Open Subtitles ،حينما ينتهي الأمر سواء الليلة أو لاحقاً سأودّ أن أعرض عليك إحدى طيوري
    Bu kadar heyecanlı karşılaşmadan sonra böyle bitecek olması tuhaf. Open Subtitles غريب أن ينتهي الأمر هكذا بعد لقاءات عديدة حافزة
    Ruh eşim olsaydı bu birlikteliğin bitmesi gerekmezdi, değil mi? Open Subtitles لو كان شريكا ورفيقاً للروح فلا يجب ان ينتهي الأمر
    Herşey Bitene kadar, gözcü dışarıda. Open Subtitles ، المراقبة بالخارج سوف أبقيها حتى ينتهي الأمر
    Neden söz ederseniz edin, sonunda iş özgür olup olmamaya geliyor. Open Subtitles لا يهم عما تبدء بالتكلم عنه دوماً ما ينتهي الأمر بكونك حراً أو غير حراً كيف تكون نفسك أو لا شيء إطلاقاً.
    - bitmesini istedim. - Glory kazanır, Dawn ölürse yas tutardım. Open Subtitles لقد أردت أن ينتهي الأمر لو فازت جلوري فستموت داون
    Henüz her şey bitmedi. Elması götürmek zorunda kalacaksınız. Open Subtitles لم ينتهي الأمر بعد, سيتوجب عليك نقل الماسة
    Daha bitmedi. İzle... Tekrar hareket ediyor. Open Subtitles أنتظري لم ينتهي الأمر إنه يتحرك مرة أخرى
    Henüz her şey bitmedi. Danny'yi hastaneye götüreceğiz. Open Subtitles لم ينتهي الأمر , علينا أن نوصله للمستشفى
    Senin için daha bitmedi. Beni tekrar göreceksin. Open Subtitles لا بأس، لم ينتهي الأمر بالنسبة لك ستراني مجددا
    Her şey bittiğinde eski günlerdeki gibi, içki alemlerine devam ederiz. Open Subtitles وحين ينتهي الأمر سنعود للمرح الصاخب, كالأيّام الخوالي.
    Resimde ben yokum, işin bittiğinde bana mesaj atarsın. Open Subtitles أنا لا أظهر بالصورة أرسل لي برسالة حين ينتهي الأمر
    Şuna ulaşınca, işte ona, sonlanacak, bitecek. Open Subtitles سوف ينتهي حينأنالهذا،هنا تماماً.. سوف ينتهي الأمر
    - Bunun iyi bitmesi mümkün değil. - Adamımız bu, öyle değil mi? Open Subtitles ــ لن ينتهي الأمر بخير ــ هذا هو الرجل, صحيح ؟
    Keşke birkaç ay uzaklaşabilseydim,en azından her şey Bitene kadar. Open Subtitles لو أني أستطيع الإبتعاد لشهر أو أثنين حتى ينتهي الأمر كلياً.
    Neden sonunda Esmeralda'yla olmadığını anlamadım. Open Subtitles لا أعرف لماذا لا يمكنه أن ينتهي الأمر مع أزميرالدا
    İmkânsız olduğunun farkındaydım ama bitmesini istememiştim. Open Subtitles أعلم أن هذا مستحيل لكني لم أرغب في أن ينتهي الأمر
    Aramızdakilerin daha iyi bir şekilde bitmiş olmasını isterdim biliyor musun? Open Subtitles كنتُ أتمنى أن ينتهي الأمر بشكل أفضل بيننا , أتعلمين ؟
    Maalesef, ne olursa olsun, bu işin sonu senin için iyi bitmeyecek Alex. Open Subtitles لسوء الحظ ، لا يهم كيف ينتهي الأمر بطريقة سيئة لك ، أليكس
    Şişman kadın şarkı söylemeden hiç bir şey bitmez. Open Subtitles لم ينتهي الأمر حتى تبدأ السيدة البدينة بالغناء
    Bu çeyreğin vergi bildirimleri. - Bir imza atarsan bitiyor. Open Subtitles هذه مستندات الضرائب تحتاج إلى توقيعك و ينتهي الأمر
    John, bu tamamen kurallara aykırı. Düğün ve resepsiyondan sonra olay biter. Open Subtitles لدينا حفل زفاف, وفي نهاية حفل الاستقبال ينتهي الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد