ويكيبيديا

    "überlass" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • دع
        
    • اترك
        
    • دعي
        
    • أترك
        
    • أتولى
        
    • اتركي
        
    • تسلّميني
        
    • يَتْركُه
        
    • سنأخذ دب الفرو
        
    Heirate die Papsttochter und besteig sie, die ernsthaften Angelegenheiten Überlass den Älteren. Open Subtitles تزوج , ضاجع أبنة البابا و دع الأمور الجادة إلى الكبار
    Überlass es anderen. Open Subtitles أنت قريب جدا دع الشرطة الأخرين يقومون بذلك
    Also gut, was auch immer du tust, Überlass das Schießen mir. Open Subtitles بشانك انت وماثيو حسناً مهما فعلت اترك اطلاق النار لي
    Ein Tipp: Überlass die schlauen Sprüche mir. Deine sind schlecht. Open Subtitles دعي لي القاء الدعابات فأنت فاشلة في ذلك.
    Du hast in einem Turnier nichts zu suchen. Überlass das den jungen Männern. Open Subtitles لستً مُضطر للمُنافسة بنفسك أترك الأمر للشباب.
    Überlass das Fahren gefälligst mir. Open Subtitles الحركة التي قمت بها ستكلفنا السباق تولى أمر السيارة و دعني أتولى السباق
    Überlass Hakuna Matata denen, die es zu schätzen wissen. Open Subtitles حسنا أنا أقول لا تترك الفروع تضربك خارجاً دع الهاكوما ماتاتا لشخص ما يقدرها
    Überlass das mir. Open Subtitles دع الأمر لي منذ الآن لا تقترب من المنزل أبداً
    Überlass das Töten mir, wenn du kannst. Open Subtitles سيكتشف الأنسان النار إن أستطعت دع القتل لي
    Überlass Matt und Jackson mir. Kümmere dich um deine Mutter. Geh! Open Subtitles دع "مات" و "جاكسون" لي تعامل مع إمك ، إذهب
    Überlass die Strafe den Gesetzeshütern. Open Subtitles دع حامي القانون يقبض علي لقد حاولت قتل أمي
    Es ist Zeit, nach Hause zu gehen. Überlass den Rest der Polizei. Und mir. Open Subtitles حان وقت عودتك للمنزل دع الأمر للشرطة ولي
    Aber Überlass in Zukunft das Denken mir. Open Subtitles لكن في المرة القادمة اترك امور التحاذق هذه لي
    Könnte helfen, dich 'ne weile am Leben zu erhalten. Kümmer' du dich um dein kleines Dingsbums und Überlass das ZieIobjekt mir. Open Subtitles الآن فقط اهتم بمشروعك العلمي و اترك الباقي لي
    Überlass die Suche nach dem Stein mir. Open Subtitles عد الى غرفتك و اترك تحدي الياقوتة هذا لي
    Überlass die anderen beiden sich selbst, aber schnapp dir ihr linkes Knie. Open Subtitles وهذا هو تخصصك دعي الآخران يتشجاران ولكن اضربي ركبتها اليسرى
    Was auch immer das hier ist, Überlass es der Polizei. Open Subtitles ‏دعي الفدراليين يتولون الأمر، أياً كان. ‏
    Keine Sorge, Mama. Überlass ihn nur uns. Open Subtitles لا تقلقي يا أمي، دعي الأمر لنا وحسب
    Überlass den Alkohol denen, die noch auf der Suche sind. Open Subtitles و أترك الكحول من أجلنا نحنُ الذين مازلنا نبحثُ عن شريكً
    Hey, Überlass das nur uns. Hilft das mehrmalige Öffnen und Schließen der Kasse schon dem Geschäft? Open Subtitles أترك هذا علينا هل فتح وإغلاق خزينة النقود ..لبعض الوقت
    Ich weiß, du bist 'n kluger Kopf, aber es ist nicht mein erster Trip, also Überlass alles mir. Open Subtitles أنظر، أعلم أنك تريد إنجاح فريق الرحله الميداني ولكنني خضت مغامراتٍ من قبل لذا دعني أتولى الأمر
    Hock nicht rum und Überlass das hier mir. Open Subtitles الآن ليس لديك وقت لصرف انتباهك. اتركي هذا لي.
    Lass mich nicht allein, Überlass mich nicht dem Tode, Überlass mich nicht der Grausamkeit. Open Subtitles لا تتركيني وحدي لا تسلّميني إلى الموت لا تسلّميني إلى الوحشة
    Das Überlass den Experten. Open Subtitles - فقط يَتْركُه إلى الخبراءِ.
    Überlass uns das lebende Wollknäuel. Open Subtitles سنأخذ دب الفرو خاصتنا ونذهب إن لم تمانع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد