ويكيبيديا

    "überrascht mich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يفاجئني
        
    • يدهشني
        
    • متفاجئة
        
    • متفاجئ
        
    • مفاجئ
        
    • مندهش
        
    • مفاجأة
        
    • يُفاجئني
        
    • يدهشنى
        
    • أتفاجأ
        
    • مندهشة
        
    • تفاجئني
        
    • مفاجئاً
        
    • يفاجئنى
        
    • متفاجئاً
        
    Die Tatsache, dass ich nie eine Leiche fand, überrascht mich nicht. Open Subtitles حقيقة أني لم أعثر على الجثة كان أمر لم يفاجئني
    - Major Burns ist unzufrieden. - Das überrascht mich nicht. Open Subtitles ـ الرائد بيرنز غير راض بالمرة ـ هذا لا يفاجئني
    Es überrascht mich, dass ein Mann in diesem Zeitalter Geld... seiner Sicherheit und der seiner Schlampe vorzieht! Open Subtitles إنه يدهشني في هذا الوقت والزمان عندما يقوم رجل بتقديم أهمية المال على سلامته الشخصية
    Es überrascht mich nicht, dass du deinen Fluch nicht ausgestoßen hast. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقول أننى متفاجئة بعدم إكمالك لتعويذتك الصغيرة
    Das sagte sie mir. Es überrascht mich nur, dass du das zulässt. Open Subtitles هذا ما اخبرتنى به ، ولكنى متفاجئ من ابقائك لها هنا
    Das überrascht mich, denn Sie haben hier eins a Arbeit geleistet. Open Subtitles أريد أن أخبرك بأن هذا مفاجئ لأن عملك كان من الدرجة الأولي
    überrascht mich nicht. Die haben uns wer weiß wo überall abgesetzt. Open Subtitles لا يفاجئني الأمر قدأنزلونافي أنحاءشبه الجزيرة.
    Wieso überrascht mich das nicht? Open Subtitles لماذا لا يفاجئني هذا؟ يجب أن أعود للمكتب
    Nun, ich wusste das nicht, aber es überrascht mich sicher nicht. Open Subtitles لم أكن أعرف بذلك لكنه بالتأكيد لا يفاجئني لم لا يفاجئك؟
    Naja, das überrascht mich nicht, aber ich bin nicht mit leeren Händen zurückgekommen. Open Subtitles حسناً، لم يفاجئني ذلك، لكن لم آتي خالي اليدين.
    Bis letzte Nacht sah ich Sie eine kleine korrupte Opportunistin, aber Gott überrascht mich immer wieder. Open Subtitles منذ ليلة أمس علمتُ أنّكِ شخص إنتهازي ولكن الله يفاجئني دائماً
    - Es überrascht mich, wie viel Zartgefühl Sie haben. Open Subtitles ما زال يدهشني اهتمامك بحياتي بينما المؤسسة التي تمثّلها
    Das überrascht mich nicht. Ihr standet euch immer nah. Oh, das ist Piper. Open Subtitles أنا لست متفاجئة أنتم كنتم دائماً مقربين من بعضكم أوه،إنها بايبر
    Es überrascht mich, dass Sie nicht mit den anderen rausgegangen sind. Open Subtitles أنا متفاجئ لكونك . لم ترحل مع البقية إلى روما
    Das überrascht mich, wenn man bedenkt, dass dein Gewächshaus keine große Auswahl hat. Open Subtitles هذا مفاجئ بما أنه ليس هناك الكثير في بيتك للأزهار
    Das überrascht mich nicht. Die Kirche will nichts über den Teufel hören. Open Subtitles لست مندهش من ذلك , فلا يوجد احد فى الكنيسة يريد ان يسمع شىء عن الشيطان
    das überrascht mich nicht. Open Subtitles من أن أعيش بالذنب. إبنتيالعزيزة.. لا شيء من هذا مفاجأة لي.
    Dieser junge Mann überrascht mich manchmal immer noch. Open Subtitles هذا الشاب مازال يُفاجئني أحيانًا.
    Das überrascht mich. Ich gehe sie suchen und beweise es. Open Subtitles هذا يدهشنى سأحاول أن أجدها لأثبت لك
    Dieses Parfüm hat echt Klasse. Aber das überrascht mich nicht. Open Subtitles إنه عطر فاخر، بالرغم من ذلك لم أتفاجأ كثيراً
    Es überrascht mich, dass Sie über Sex schreiben, aber kein Fleisch mögen. Open Subtitles بالنسبة لشخص يكتب عن الجنس أنا مندهشة لأنكِ لا تأكلين اللحوم.
    Ihr überrascht mich wirklich. Open Subtitles انت حقا تفاجئني , هل تعلم ذلك ؟
    Aber das überrascht mich nicht. Er hat schon mal versucht, mich aufzuhalten. Open Subtitles حسنا هذا ليس مفاجئاً لقد حاول إيقافي من قبل
    Das überrascht mich. Jacks Arbeit scheint immer so ernst und geheimnisvoll. Open Subtitles هذا يفاجئنى ، عمل "جاك" يبدو سرياً و جاداً دائماً
    Er ist weg. Warum überrascht mich das nicht? Open Subtitles لقد أضعته، لماذا لست متفاجئاً من ذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد