ويكيبيديا

    "überzeugen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إقناع
        
    • أقنع
        
    • يقنع
        
    • إقناعه
        
    • إقناعهم
        
    • أقنعك
        
    • تقنعني
        
    • نقنع
        
    • إقناعي
        
    • اقناع
        
    • نقنعهم
        
    • الإقناع
        
    • نقنعها
        
    • يقنعني
        
    • يقنعهم
        
    Ich weiß nicht, ob ich es allein schaffe, den neuen Richter zu überzeugen. Open Subtitles ولا أعرف فيما إذا كنتُ قادراً على إقناع هذا القاضي بضرورة تحريركم
    - Na ja... niemand gelangt in die Nähe der Zarenwitwe ohne sie zu überzeugen. Open Subtitles حسناً ، لا أحد يقترب من الإمبراطورة الأرملة بدون إقناع صوفي أولاً 0
    Wenn Sie die Flotte überzeugen können, wieso überzeugen Sie dann nicht sie? Open Subtitles أعنى إن كان بإمكانكِ إقناع الأسطول فلِمَ ليس بمقدرتكِ إقناعها ؟
    überzeugen Sie Lepic. Die Polizei soll kurz nach Mitternacht vor Ort sein. Open Subtitles اسمع أقنع ليبس أن تكون الشرطه فى الفيلا بعد منتصف الليل
    Er muss 12 Juroren ohne begründete Zweifel davon überzeugen, dass Alison Mona erdmordet hat. Open Subtitles يجب ان يقنع ١٢ شخص بشكل لا يدعوا للشك ان أليسون قتلت مونا
    Also müssen wir ihn überzeugen, dass es jemand anderes war, bevorzugt jemand, der bereits tot ist, damit die Opferzahlen nicht noch steigen. Open Subtitles لذلك, نحن بحاجة إلى إقناعه بأن شخص آخر فعل ذلك يفضل ان يكون شخصاً ميتاً حتى لا يزيد عدد الجثث
    Nun, ich glaube nicht, dass es so schwierig ist, Menschen davon zu überzeugen,... dass Hustenbonbons Medizin sind, vor allem, wenn sie auch so schmecken, oder? Open Subtitles الآن لا أعتقد أنه من الصعب إقناع الناس ، أن حبوب السعال هي دواء لاسيما عندما يكون طعمها مثلها ، أليس كذلك ؟
    Konnten Sie sie überzeugen, die Reise bis nach der Entbindung zu verschieben? Open Subtitles هل حالفكَ في إقناع زوجتكَ بتأجيل السفرِ إلى ما بعد الولادة؟
    Ich möchte den Ausschuss von einer Ambulanz überzeugen, damit Patienten frühzeitig zu uns kommen können. Open Subtitles أنا أحاول إقناع مجلس الإدارة بمزايا .فتح العيادات الخارجية هكذا سيأتي الناس مبكراً للعلاج.
    Trotzdem wird es einige Arbeit kosten, den Präsidenten davon zu überzeugen. Open Subtitles حتى إذا إستطعت فعل ذلك, فسيتطلب الأمر إقناع الرئيس بالأمر
    Also, ich habe eine Idee, wie wir die Partner überzeugen können, vor allem mich. Open Subtitles لذا الآن خطرت لي فكرة لـ كيفيّة، إقناع الشُركاء، على الأغلب أنا فقط.
    Und wenn der König mich bestätigt, werde ich das Volk leise, aber gründlich überzeugen, dass die Zeit für Monarchen vorbei ist. Open Subtitles عندما يؤكد الملك لي، وأنا سوف بهدوء ولكن على نحو فعال إقناع الناس بأن الوقت النظام الملكي قد ولى.
    Also hör bitte auf, alle von deiner Vaterlandsliebe überzeugen zu wollen. Open Subtitles فإذن أرجوك توقف عن محاولة إقناع الجميع بوطنيتك أنه ممل
    Den Vizepräsidenten davon zu überzeugen, einem Reporter zu erlauben, dabei zu sein. Open Subtitles أن أقنع نائب الرئيس بأن يسمح لصحافية وحيدة بأن تغطي الحفل
    Denken wir an einen Politiker, der versucht, eine Position darzulegen, der das Publikum von etwas überzeugen will. TED يمكننا أن نفكر بسياسي يحاول أن يقدِّم موقف، يحاول أن يقنع الجمهور بشيء.
    Außer ihm mit der Wahrheit zu schaden, haben wir alles getan, um ihn zu überzeugen. Open Subtitles ماعدا إخباره بالحقيقة وتقرير هلاكه فعلنا كل ما يمكننا لمحاولة إقناعه ليس كل شيء
    Wenn man sie also überzeugen wollte, etwas zu tun, das sie nicht wollen, ist das sehr schwierig. Wenn wir über zukünftige Technologien nachdenken, TED وهكذا إن أردت إقناعهم للقيام بأمر لا يرغبون به، ستجده صعبا. وهكذا حين نفكر في التكنولوجيات المستقبيلة،
    Ich werde dich nicht überzeugen können, dass dies nicht einer ihrer Tricks ist, doch das ist mir egal. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكنني أن أقنعك أن هذه ليست إحدى حيلهم
    Sie werden mich nie überzeugen, dass Sie einfach die Nase voll haben. Open Subtitles لا يمكنك أن تقنعني أنك مللت فحسب، لن أصدق هذا أبداً
    Das ist, wenn wir uns selbst überzeugen, das eine Lüge die Wahrheit ist. TED هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة.
    Der Geschäftsführer redete lange mit mir, um mich zu überzeugen, dass ich ein Buch über mein Leben als Schwimmerin in mir hätte -- TED جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة.
    Meine Gabe war es, Menschen zu überzeugen, für die Kirche zu spenden. Open Subtitles هديتي كانت ستصبح قادرة على اقناع الناس بالتيرع إلى الكنيسة المقدّسة
    Wenn wir Menschen kennen, die Heime unterstützen wollen, sollten wir sie überzeugen, stattdessen Familienförderung zu unterstützen. TED إن كنا على معرفة بأناس يخططون لدعم دور الأيتام، قعلينا أن نقنعهم بدعم خدمات العائلات بدلًا عن ذلك.
    Ich denke -- ich hoffe, es gibt eine Möglichkeit, sich bewusst zu widersprechen. Diese basiert auf gegenseitigem Respekt und setzt den natürlichen Drang voraus, zu überzeugen und sich überzeugen zu lassen. TED أعتقد.. آمل.. أن يكون هناك نموذج للاختلاف المنتظم يعبر عن نوع من الاحترام المتبادل ويفترض رغبة حقيقية في الإقناع والاقتناع.
    Wir müssen sie davon überzeugen, uns neue Beweise zu liefern. Open Subtitles نحن يجب ان نقنعها ان تعطينا ادله جديده
    Jeder der mich hier sofort überzeugen kann, dass ihr Job nützlich ist, wird wieder eingestellt. Open Subtitles أي شخص يمكنه أن يقنعني هنا والآن أنّ عمله مهمّ ، فسوف يعاد توظيفه
    Gideon war der Einzige, der sie überzeugen konnte, dass er sie vor Open Subtitles غيديون هو الشخص الوحيد الذي قد يقنعهم بأنه سيبقيها آمنة من

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد