Aber wenn ihr irgendwie magisch in der Mitte des Flurs erscheint seid ihr fein raus. | Open Subtitles | لكن إذا كان من الممكن الظهور بطريقة سحرية في منتصف الباحة , فستكون بأمان |
Aber wenn ihr einen High-School-Abschluss habt, dann kann ich fast garantieren, dass ihr das schon einmal gelernt hattet. | TED | و لكن إذا تخرجتم من الثانوية العامة ، يمكنني أن اجزم انكم رأيتم هذه المعلومات من قبل. |
Ich weiß nicht, wie lange diese Scheiße noch dauert, Aber wenn ihr kein Ärger macht, spaziert ihr hier lebend raus. | Open Subtitles | لا أعرف كم من الوقت ستستغرق هذه المهزلة، لكن إن لم تتعرضوا لأية مشاكل، فستخرجون من هنا أحياءاً. |
Das ist langweilige, mühsame Arbeit, Aber wenn ihr keinen Ausflug... zum Wohnungsamt machen wollt, können wir gerne tauschen. | Open Subtitles | إنه عمل ممل جاهد لكن إن لم ترغب في الذهاب إلى دائرة الإسكان فسأتبادل المهام معك |
Aber wenn ihr das Eigenkapital eures Hauses verliert, wird er dann jemals zurückkommen? | Open Subtitles | .. ولكن إن فقدتِ نصف حقوق الملكية العقارية فهل سيتمكن من العودة؟ |
Aber wenn ihr meinen Wert für diese Crew für erschöpft haltet, dann zögert nicht, einen neuen Quartiermeister zu wählen. | Open Subtitles | ، ولكن إذا كنت تقدر قيمتي المكلفة لهذا الطاقم، دون أي مانع لدي اختاروا لأنفسكم أمين مخزن جديد |
Aber wenn ihr wie dämliche Trottel behandelt werden wollt, tue ich es. | Open Subtitles | لكن إذا تُريدُني أَنْ أُعالجَك مثل أحمق أخرس،أنا ممكن |
Aber wenn ihr eingreift, könnte man mich verdächtigen. | Open Subtitles | لكن إذا تَتدخّلُ، هم قَدْ فكّرْ أنا لَهُ شيء متعلق بهو. |
Aber wenn ihr nicht bereit seid zu sterben, solltet ihr nicht hier sein. | Open Subtitles | لكن إذا لم تكن مستعد للموت فلا يجب أن تكون هنا |
Aber wenn ihr zu mir wollt, müsst ihr durch die hier durch. | Open Subtitles | لكن إذا أردتم أن تصلوا إلي عليكنأنتتجاوزوهمأولاً. |
Aber wenn ihr weiter morden solltet, wenn ihr wichtige Medikamente zurückhaltet, | Open Subtitles | , لكن إذا وٌجد أى قتلى , وإذا منعتم أدوية ضرورية |
Aber wenn ihr Euch Eure Gefühle nicht eingestehen könnte, wie könnt Ihr dann wissen, wann jemand anderes etwas fühlt? | Open Subtitles | لكن إذا أنت لم تستطع أن تعترف بما تشعر ، كيف ستفهم متى الآخرين يشعرون؟ |
Möglich! Aber wenn ihr mir sagen könntet, wer er ist, könnte ich meine Männer beruhigen. | Open Subtitles | لكن إن أخبرتنا من هو ، يمكننى طمأنة رجالى |
Aber wenn ihr nicht anhaltet und euch ergebt, dann landet dein Kopf im Arsch vom Fahrer. | Open Subtitles | و لكن إن لم توقفوا السيارة و تسلموا أنفسكم بهدوء فأقسم بالله، أن رأسك ستدخل بمؤخرة السائق |
Aber wenn ihr es nicht tut, dann müssen diese Menschen von Eurem Erlass befreit werden. | Open Subtitles | لكن إن أنكرت ذلك سيعرف الناس لماذا أصدرت ذلك المرسوم |
Nein! Aber wenn ihr nicht gehorcht, fliegt ihr vom Schiff! | Open Subtitles | ليس هناك لوح خشبي، لكن إن لم تطيعوني مرة آخرى، فسوف تنزلون من على السفينة |
Die da ist okay. Aber wenn ihr Karaoke ernst nehmt ... | Open Subtitles | هذا جيد ولكن إن كنت جادا في شراء جهاز تسجيل موسيقي |
Aber wenn ihr nicht anhaltet und euch ergebt, lautlos... dann schwöre ich: | Open Subtitles | ولكن إن لم توقفوا السيارة وتسلموا أنفسكم بهدوء |
Aber wenn ihr jetzt kooperiert, werden sich die Dinge für euch sehr viel einfacher gestalten. | Open Subtitles | ولكن إن تعاونتم الآن فستهون الأمور عليكم كثيراً |
Ist nicht nötig, Aber wenn ihr drauf besteht ich finde Gold da die beste Alternative. | Open Subtitles | ليس ضروري، ولكن إذا كنت تصر أجد قطعة ذهب مناسبة لهذه المعاملات |
Ich weiss, warum du sauer auf den Kerl bist,... aber, wenn ihr euch wegen Bailey streitet, macht es während eurer Zeit. | Open Subtitles | أعرف لماذا أنت غاضب من هذا الشاب، ولكن إذا كنت ستتعارك من أجل (بيلي)، فقم بذلك في وقتك الخاص. |