| Ihre Absichten sind löblich, aber ohne Ölheizung und gekühlte Lebensmittel würden Millionen erfrieren und verhungern. | Open Subtitles | ،إن نواياك نبيلة ولكن دون الوقود للحرارة والمبردات لحفظ الطعام سيموت الملايين من الناس |
| Meine Absichten bleiben dieselben, es sind nur die Methoden, die sich geändert haben. | Open Subtitles | ولا تزال نية بلدي هي نفسها، انها مجرد الطريقة التي يتم تغييرها. |
| Ich studierte und wurde Lehrer und Prediger aber trotz all meiner redlichen Absichten, war ich immer noch egoistisch, ehrgeizig, manipulativ ... und noch arroganter. | Open Subtitles | دَرَستُ و أصبَحتُ مُعَلِماً و قائِداً لكن على الرَغمِ مِن كل نَبالَةِ نواياي كُنتُ ما أزالُ أنانياً طَموحاً و مُتلاعباً |
| Würde ein angemessenerer Ehemann mit gleichem Titel und besseren Aussichten seine Absichten kundtun... | Open Subtitles | أنه يفضل زوج أنسب مع نفس الرتبة مع وعد بالأعلان عن نواياه |
| Nein, ich stimme Ihnen zu, Sie brauchen mehr als meine guten Absichten. | Open Subtitles | لا، أنا أوافق كنت بحاجة الى مزيد من من حسن النية. |
| Jetzt weiß ich von ihren bösen Absichten und fühle mich nicht mehr so abgewiesen. | Open Subtitles | والآن بمَ أنّني أعرف أنّ كان لديها نوايا خبيثة، لا أشعر وكأنّني مرفوضٌ. |
| Ich will direkt mit Premierminister Oshiro sprechen und unsere Absichten darlegen. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث مع رئيس الوزراء أوشيرو و أوضح نوايانا. |
| Ihre Informationen sind genauso falsch wie ihre Absichten. | Open Subtitles | يؤسفني القول أن تصوراتها مريضة مثل نواياها |
| So ehrenhaft Ihre Absichten gewesen sein mögen, auch Sie waren nachts auf. | Open Subtitles | فمهما كان نبل نواياك أنت أيضاً، فقد غادرت فراشك بعد الموعد |
| So ehrenhaft lhre Absichten gewesen sein mögen, auch Sie waren nachts auf. | Open Subtitles | فمهما كان نبل نواياك أنت أيضاً، فقد غادرت فراشك بعد الموعد |
| Wir haben keinerlei politische Absichten... einzig und allein, zur Freude meines Sohnes. | Open Subtitles | , ليس لدينا نية سياسية . مجرد سعادة أبني |
| Wenn er nicht das Video gemacht hat, wünscht er sich sicherlich es getan zu haben. Sein Gesicht, Körpersprache. Das sind mörderische Absichten, richtig? | Open Subtitles | لو لم يكن من صنع الفلم ، فبالكادّ ودّ لو أنه صنعه وجهه ، و لغة جسدهِ تُعبر عنّ نية القتل ، صحيح؟ |
| Bist du so zynisch geworden, dass du guten Absichten Böses unterstellst? | Open Subtitles | أأصبحت متشائماً بحيث تعتبر نواياي الطيبة سيئة؟ |
| Zu meiner Verteidigung, ich war äußerst offen über meine Absichten auf dieser Reise. | Open Subtitles | دفاعاً عن نفسي، لقد كنت صريحاً جداً بشأن نواياي لهذه الرحلة |
| Ich meine nicht seine augenblicklichen Absichten. | Open Subtitles | حاول ان تعرف ما هى نواياه ليست نواياه الحالية |
| Ich kann nicht leugnen... dass seine Absichten ehrenwert waren. | Open Subtitles | فلا أنكر من ذلك ان نواياه مع الآنسه ماريان كانت صادقة |
| Jedes Anreizsystem kann von schlechten Absichten untergraben werden. | TED | فأي نظام حوافز يمكن أن تدمره النية الفاسدة. |
| Sie können abgefangen werden und jemand mit bösen Absichten kann ihr Netzwerk ausnutzen. | TED | يمكن اعتراضها و شخص ما يمكن ان يستغل شبكتك اذا كان لديه نوايا سيئة |
| Ja. Vielleicht hat er recht. Wir sollten unsere Absichten nicht hinausschreien. | Open Subtitles | أجل، ربما إنه محق لا ينبغي علينا الإعلان عن نوايانا |
| Es fiel ihr schwer, ihre wahren Absichten zu verbergen. | Open Subtitles | كان من الصعب لها أن تخفي نواياها الحقيقية. |
| Ich bin gerade erst zurückgekehrt, mit Absichten, dich ausfindig zu machen. | Open Subtitles | ،لقد عدت للتو وفي نيتي أن أسعى إليك |
| Sicherlich waren sie wundervolle Menschen mit guten Absichten und großer Erfahrung, aber trotzdem haben sie ständig und vorhersehbar die selben Fehler wiederholt. | TED | هنا حيث الناس الرائعون بنوايا حسنة وخبرة كبيرة، ومع ذلك كانوا يفعلون أشياء خاطئة طوال الوقت كما أتوقع. |
| In Wirklichkeit habe ich den Prozess mit jeder Menge guter Absichten gestört. | TED | كنت في الواقع أتدخل في العملية بالكثير من النوايا الحسنة. |
| Gehen wir aber von guten oder neutralen Absichten aus, bekommt unser Geist einen viel stärkeren Rahmen für den Dialog. | TED | لكن حين نفترض نيّة حسنة أو محايدة، نعطي لدماغنا إطاراً أقوى للحوار. |
| Nicht nur, weil sie so niedlich sind, sondern auch, weil sie ihre Gedanken und Absichten nicht vollständig ausdrücken können. | TED | ليس فقط لأنهم في غاية الجاذبية؛ بل لأنهم لا يستطيعون التعبير بشكل كامل عما يفكرون فيه وعن نواياهم. |
| Und egal wo wir wohnen oder was wir machen,... es gibt immer Leute mit Absichten. | Open Subtitles | فيوجد دائماً ناس ذوي مخططات عمل. |
| Nun, wir teilten Zuneigung, als wir noch Kinder waren, aber seither hat meine Stellung im Leben mich davon abgehalten, meine Absichten zu erklären. | Open Subtitles | بيننا انجذاب متبادل منذ طفولتنا منذ طفولتي، ومركزي بالحياة يمنعني من البوح بنواياي. |