ويكيبيديا

    "alles nur" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كله
        
    • كلّه
        
    • محض
        
    • كل ذلك بسبب
        
    • برمته
        
    • من نسج
        
    • كل هذا مجرد
        
    Es war alles nur ein Missverständnis. Es wird nie wieder vorkommen. Open Subtitles هو كله مثل هذا سوء الفهم هو لَن يحدث ثانية
    Wenn das alles nur ein Witz ist, warum wollt ihr es überhaupt? Open Subtitles ، لو أن الأمر كله مجرد مزحة لعينة فلم تريدانها ؟
    Und alles nur deinetwegen. Und meinetwegen. Aber das ist ja egal. Open Subtitles وهذا كله بسببك ، وبسببي ولكن من يسجّل النقاط ؟
    Das bilde ich mir alles nur ein! Open Subtitles هذا كلّه من خَيَالِك، هذا كلّه من خَيَالِك
    Was ich für diesen Ort wollte,... waren das alles nur leere Versprechungen? Open Subtitles هل ما أردته لهذا المكان محض حلم زائف حقًّا؟
    Nein, wenn sie die Führung übernehmen wollten, war das alles nur Schein. Open Subtitles لا، إذا كان هناك استيلاء على السلطة انه كله للعرض فقط
    Nun weißt du, warum ich aufgehört habe. Ist doch alles nur Politik. Open Subtitles انته تعرف ليش استقال من المكتب كله من وره السياسة
    Dass alles nur vorgetäuscht war, um an mich und mein Geld zu kommen. Open Subtitles و أنه إختلق الأمر كله لينال مني و من أموالي
    Andy bringt uns wieder in sein Zimmer, und du erzählst den anderen, dass alles nur ein dummes Versehen war. Open Subtitles لقد تم إنقاذى أندى سيجدك هنا و هو سيأخذنا للغرفة و أنت ستخبر الجميع أن هذا كله كان فقط خطأ كبير
    alles nur Show. Sei knallhart, so wie der Kerl hier. Open Subtitles كله في الموقف كوني قاسية، مثل هذا الرجل هنا
    Es war alles nur ein sonderbarer, schöner Traum. Open Subtitles لقد كان ذلك كله حلماً جميلاً وغريباً فحسب
    alles nur, weil sie meinem Gencocktail einen Schuss Katzen-DNA beigemengt haben. Open Subtitles كله بسبب أنهم قاموا بتتبيل الجينات بكوكتيل يدعى أنا مع مزيج من الأحماض النووية الماكرة
    Die Kleider, die Autos, das Geld, das ist alles nur Fassade. Open Subtitles الملابس , والسيارات , والنقود الأمر كله مجرد نافذة لعرض الملابس
    Es dreht sich nicht alles nur um Dewey Cox. Open Subtitles لا أستطيع صرف وقتي كله في التفكير عن ديوي كوكس
    Ich weiß, das war alles nur, weil wir versprochen haben, dass der Sex nichts verändern würde. Open Subtitles وأعلمُ.. أن هذا كله بسبب الهراء الذى قلناه. عن كيف لن نسمح للجنس أن يغيرنا، ولكنهفعل.
    Die Moralmaschine funktioniert nicht, weil alles nur Schwindel ist. Open Subtitles محرّك المبادئ الأخلاقية لم ينجح , أليس كذلك ؟ الأمر كله غير قابل للتصديق
    Oder sie war gar nicht am Leben, auch in den letzten 25 Jahren nicht, und das ist alles nur eine Erfindung. Open Subtitles أو أنّها لم تكن حيّة ولم تكن كذلك مذ 25 عاماً، وهذا كلّه وهم
    Weil du mich nicht respektierst. Für dich ist das alles nur ein Witz. Open Subtitles لأنّكَ لا تحترمني، هذا كلّه مجرد دعابة بالنّسبة إليك
    Okay, ich weiß, es scheint, als ginge alles etwas schnell, aber das ist alles nur gespielt. Open Subtitles أعلم أننا نطور علاقتنا سريعاً، لكن كل هذا محض تمثيلية
    Du verlierst deine Familie, deine Freunde, alles nur, weil ein paar Therapeuten sagen, die dich noch nie getroffen haben, nichts über dich oder deine Familie wissen, überzeugt dein kostbares Kind, dass du entsetzliche Taten begangen haben sollst. Open Subtitles تخسر عائلتك، أصدقائك كل ذلك بسبب معالج لم يقابلك أبداً لا يعرف شيء عنك وعن عائلتك
    Ich glaube das nicht. Könnte doch alles nur Zufall sein, oder? Open Subtitles أقصد، قد يكون الأمر برمته مجرد مصادفة، صحيح؟
    Es existiert alles nur in seinem Kopf. Open Subtitles كل هذا من نسج خياله، إنها خيالات
    Ich fragte mich, ob alles nur ein böser Traum war. Junge, ich lag total falsch. Open Subtitles انني اتعجب كان لو كان كل هذا مجرد حلم سئ ايها الفتي هل انا مخطئ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد