Nichts ist üblich für einen 4-jährigen und es fühlt sich an, als wären wir deine Mafiosi-Mistressen. | Open Subtitles | لا شيء معروفٌ لدى طفلٍ في الرابعة والمضحك في الأمر أنّنا نبدو وكأننا أصدقاؤك المخلصون |
Warum fühlt es sich gerade so an, als wären wir plötzlich im JV-Team? | Open Subtitles | مهلاً يا رجل، لمَ أشعر وكأننا بتنا فجأة ضمن فريق الناشئين ؟ |
Warum tun Sie so, als wären Sie so ein alter Sauertopf? | Open Subtitles | لماذا انتي تتظاهرين وكأنك قطة شمطاء صعبة؟ |
Dieses blöde Mittwochsding ist schon so, als wären wir es uns gegenseitig schuldig oder so. | Open Subtitles | أقصد الآن و خلال يوم الأربعاء اللعين هذا فانه يبدو و كأننا مديننان لبعضنا بذلك أو شيء من هذا القبيل |
Sie schreiben ihr Zeugs immer auf, so als wären sie die Reporter des Restaurants. | Open Subtitles | لديهم تلك القطع الإسفنجية أنهم دائماً يكتبون الأشياء أسفلها كأنهم مُراسلين .من المطعم |
Es sieht ganz so aus, als wären wir in eine Revolution geraten. | Open Subtitles | حسنا يبدو الامر لى كما لو اننا جميعا انضممنا الى الثوره |
Ich habe das Gefühl, als wären wir uns in einem anderen Leben schon einmal begegnet. | Open Subtitles | أشعر بأنّي أعرفكِ سلفاً، كأنّنا التقينا قبلاً في حياة أخرى كليّاً |
Er lässt sie mit Knarren rumlaufen, als wären wir in einem verdammten Krieg. | Open Subtitles | وجدتهم يسيرون مسلحين وكأننا في حالة حرب لعينة أو شيء من ذلك. |
Pete übernahm die Führung und legte einen Plan fest. Er sprach zu uns, als wären wir sein neues Team. | TED | ثم قائدنا بيت، وضع لنا الخطة وتحدث الينا وكأننا فريقه الجديد |
Er war so, als wären wir wieder kleine Mädchen. | TED | كان الأمر وكأننا عدنا فتيات صغيرات مرةً أخرى. |
Wir müssen so denken, als wären wir tatsächlich mit dem Rover auf dem Mars. | TED | لذلك علينا أن نفكّر وكأننا فعليّاً على المريخ مع المركبة المتجوّلة. |
Wir standen nur rum und sahen uns an, als wären wir aus Holz geschnitzt. | Open Subtitles | وقفنا هناك نحملق في بعضنا البعض وكأننا تماثيل خشبية. |
Nein, du benimmst dich, als wären wir Fremde. | Open Subtitles | لا .. انت تتصرف وكأننا لا نعرف بعضنا البعض |
Warum sieht mein Jaguar aus, als wären Sie von einer Klippe gestürzt? | Open Subtitles | هل ستخبرني لما تبدو سيارتي الـ جاجوار وكأنك قفزت فيها عن جرف؟ |
Tu so, als wären sie dir total egal, bis sie dir was Gutes liefern. | Open Subtitles | وكأنك تهتم لأمرهم حتى يجبروك على ما تكره |
(Finn) als wären wir im Bus gestorben und im Himmel gelandet. | Open Subtitles | يا إلاهي, أحب هذه البلد كأننا متنا فالباص وهذه هي الجنة |
Im zweiten war es so, als wären wir beide in der Vergangenheit. | Open Subtitles | و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة |
Die beliebteste Waffe im amerikanischen Verbrechen. als wären sie stolz drauf! | Open Subtitles | أشهر الأسلحة في الجريمة الأمريكية كأنهم فخورين بهذا الهراء |
Ihre Stellung neben Suzy Parker, als wären sie die selbe Spezies. | Open Subtitles | وقفتها بجانب سوزري باركر كما لو أنهما من نفس الفصيلة |
Nein, wir waren sehr isoliert auf der Ranch, als wären wir in einer kleinen Kiste eingesperrt. | Open Subtitles | لا، فنحن معزولون جدّاً في مزرعتنا. و كأنّنا محتجزون في صندوقٍ صغير. |
Ich spürte ihre Gedanken, als wären unsere Gehirne verbunden. | Open Subtitles | كنت أستطيع الشعور بأفكارها، وكأن عقلينا كانا متصلين أو ما شابه. |
Man fühlt sich ihnen verbunden, als wären es die eigenen Kinder. | Open Subtitles | وأنت تكوّن تلك العلاقة الشخصية معهم وكأنهم أطفالك، نوعاً ما |
Ich weiß nur, dass wir so tun müssen, als wären wir ein Filmteam. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو انه يجب علينا ان نتظاهر بأننا طاقم فيلم |
Meine Jungs sind ein paar Tage weg, und ich sorge mich um sie, als wären sie immer noch sieben oder acht Jahre alt. | Open Subtitles | ابناي، ما إن يغيبا عني ليومين، إلا وينشغل تفكيري بهما. وكأنهما في الـ7 أو الـ8 عمرًا مجددًا. |
Oder sogar mich. Aber stattdessen gaben Sie einen Mord-Auftrag, als wären wir ein Problem, das gelöst werden muss. | Open Subtitles | لكن بدلًا من ذلك، لقد أمرتَ بالقتل، وكأنّنا مشكلة بحاجة إلى حلٍّ. |
Wieso sind da draußen 48 leere Plätze, wo das Hotel doch Freikarten verteilt, als wären es Halloween-Süßigkeiten? | Open Subtitles | الذي هناك 48 يُفرغُ مقاعد هناك عندما الفندق يَغمي التذاكر المجانيةَ مثل هم هَلْ حلوى عيد القدّيسينِ؟ |