ويكيبيديا

    "am leben zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على قيد الحياة
        
    • على حياة
        
    • أحياء
        
    • علي قيد الحياة
        
    Wie hart mussten wir arbeiten, um dich am Leben zu halten? Open Subtitles كم عملنا بكلّ كي نحافظ عليكِ على قيد الحياة ؟
    Aber manchmal... ist es die einzige Möglichkeit am Leben zu bleiben. Open Subtitles ولكن أحيانا.. هذه هي الطريقة الوحيدة لنظل على قيد الحياة.
    Die Menschen am Leben zu halten, heißt, wie ein Spion zu kämpfen. Open Subtitles إنها طريقة رائعة للتسبب بقتل حفنة من الأبرياء المحافظة على حياة الناس تعني أن تقاتل كجاسوس
    Ich versuche nur, meine Frau am Leben zu halten. Sie wissen doch, dass sie schwanger ist? Open Subtitles كل ما أحاول فعله هو الحفاظ على حياة زوجتي ، تعلمين أنها حبلى
    Nur genug, um mich und den Waisenjungen am Leben zu erhalten. Open Subtitles . الذى يكفينا فقط لإبقائى أنا و الفتى اليتيم أحياء
    Außerdem konnte ich eine Pause davon gebrauchen, dich am Leben zu halten. Open Subtitles أجل، وأيضاً قد أرتاح قليلاً من الحفاظ عليكِ علي قيد الحياة
    Ich tue, was ich tun muss, um am Leben zu bleiben. Open Subtitles إنني أفعل كل ما أستطيع فعله للبقاء على قيد الحياة.
    Hinter Geld herlaufen, das wir nicht brauchen und jeden Cent ausgeben, um am Leben zu bleiben. Open Subtitles مطارد أموال لا نحتاجها ، وقضاء كل ثانية في حياتنا لمحاولة البقاء على قيد الحياة
    Ich würde alles tun, um meine Frau am Leben zu erhalten. Open Subtitles سأفعل أيَ شيءٍ من شأنهِ أبقاء زوجتي على قيد الحياة.
    Ich sehe, Ihr wollt alles versuchen, um am Leben zu bleiben. Open Subtitles ارى بانك تلجاء الى اي شيء لتبقى على قيد الحياة
    am Leben zu sein, bedeutet nichts. Es ist egal, was ich tue. Open Subtitles كوني على قيد الحياة لا يعني شيء، لا يهم ماذا أفعل.
    Ja, aber es gibt Schwierigkeiten, die Krokodile während des Transports am Leben zu halten. Open Subtitles أجل , لكن هناك تعقيدات بشأن إبقاء التماسيح على قيد الحياة أثناء نقلها
    Ich versuche doch nur, meine Frau am Leben zu halten. Sie wissen, dass sie schwanger ist. Open Subtitles كلّ ما أحاول فعله هو الحفاظ على حياة زوجتي، تعلمين أنّها حبلى
    Na dann gibt es ja... absolut keinen Grund, diesen... verbeulten kleinen Jungen am Leben zu lassen, nicht wahr? Open Subtitles حسناً, اذن لا يوجد سبب للإبقاء على حياة هذا الفتى, أليس كذلك ؟
    Der Stabschef des Weißen Hauses, die rechte Hand des Präsidenten, ist da draußen und versucht, sein Kind am Leben zu halten. Open Subtitles من النوع الأوروبي الراقي رئيس موظفي الرئيس الأمريكي وذراعه الأيمن في الخارج يحاول المحافظة على حياة ولده
    Ich versuche, meine Freundin am Leben zu erhalten. Kommt dir das bekannt vor? Open Subtitles أحاول الحفاظ على حياة خليلتي، أيبدو ذلك مألوفًا إليك؟
    Wir versuchen nur, einander am Leben zu erhalten. Open Subtitles فقط نحاول الحفاظ على حياة بعضنا
    Weißt du, wie schwer es ist, einen Warehouse-Agenten am Leben zu halten, Myka? Open Subtitles -أتعرفين ما يتكلفه الأمر للحفاظ على حياة عميل بالمستودع يا (مايكا)؟
    Irgendwie gelingt es ihr, ihre sieben Kinder am Leben zu halten, und einige Monate später bringt sie vorzeitig Zwillinge zur Welt. TED بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو
    Zweitens, die Mütter gesund und am Leben zu halten. Die Kinder am Leben halten. Keine Waisen mehr. TED الثاني: أن نحافظ على صحة الأمهات و نبقيهن أحياء. و نبقى أطفالهن أحياء. لا مزيد من الأيتام.
    Aber dann brauche ich dich nicht am Leben zu lassen! Open Subtitles إذن بعد ذلك لن يكُون هُناك سبب لِتركُك علي قيد الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد