Wie hart mussten wir arbeiten, um dich am Leben zu halten? | Open Subtitles | كم عملنا بكلّ كي نحافظ عليكِ على قيد الحياة ؟ |
Aber manchmal... ist es die einzige Möglichkeit am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | ولكن أحيانا.. هذه هي الطريقة الوحيدة لنظل على قيد الحياة. |
Die Menschen am Leben zu halten, heißt, wie ein Spion zu kämpfen. | Open Subtitles | إنها طريقة رائعة للتسبب بقتل حفنة من الأبرياء المحافظة على حياة الناس تعني أن تقاتل كجاسوس |
Ich versuche nur, meine Frau am Leben zu halten. Sie wissen doch, dass sie schwanger ist? | Open Subtitles | كل ما أحاول فعله هو الحفاظ على حياة زوجتي ، تعلمين أنها حبلى |
Nur genug, um mich und den Waisenjungen am Leben zu erhalten. | Open Subtitles | . الذى يكفينا فقط لإبقائى أنا و الفتى اليتيم أحياء |
Außerdem konnte ich eine Pause davon gebrauchen, dich am Leben zu halten. | Open Subtitles | أجل، وأيضاً قد أرتاح قليلاً من الحفاظ عليكِ علي قيد الحياة |
Ich tue, was ich tun muss, um am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | إنني أفعل كل ما أستطيع فعله للبقاء على قيد الحياة. |
Hinter Geld herlaufen, das wir nicht brauchen und jeden Cent ausgeben, um am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | مطارد أموال لا نحتاجها ، وقضاء كل ثانية في حياتنا لمحاولة البقاء على قيد الحياة |
Ich würde alles tun, um meine Frau am Leben zu erhalten. | Open Subtitles | سأفعل أيَ شيءٍ من شأنهِ أبقاء زوجتي على قيد الحياة. |
Ich sehe, Ihr wollt alles versuchen, um am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | ارى بانك تلجاء الى اي شيء لتبقى على قيد الحياة |
am Leben zu sein, bedeutet nichts. Es ist egal, was ich tue. | Open Subtitles | كوني على قيد الحياة لا يعني شيء، لا يهم ماذا أفعل. |
Ja, aber es gibt Schwierigkeiten, die Krokodile während des Transports am Leben zu halten. | Open Subtitles | أجل , لكن هناك تعقيدات بشأن إبقاء التماسيح على قيد الحياة أثناء نقلها |
Ich versuche doch nur, meine Frau am Leben zu halten. Sie wissen, dass sie schwanger ist. | Open Subtitles | كلّ ما أحاول فعله هو الحفاظ على حياة زوجتي، تعلمين أنّها حبلى |
Na dann gibt es ja... absolut keinen Grund, diesen... verbeulten kleinen Jungen am Leben zu lassen, nicht wahr? | Open Subtitles | حسناً, اذن لا يوجد سبب للإبقاء على حياة هذا الفتى, أليس كذلك ؟ |
Der Stabschef des Weißen Hauses, die rechte Hand des Präsidenten, ist da draußen und versucht, sein Kind am Leben zu halten. | Open Subtitles | من النوع الأوروبي الراقي رئيس موظفي الرئيس الأمريكي وذراعه الأيمن في الخارج يحاول المحافظة على حياة ولده |
Ich versuche, meine Freundin am Leben zu erhalten. Kommt dir das bekannt vor? | Open Subtitles | أحاول الحفاظ على حياة خليلتي، أيبدو ذلك مألوفًا إليك؟ |
Wir versuchen nur, einander am Leben zu erhalten. | Open Subtitles | فقط نحاول الحفاظ على حياة بعضنا |
Weißt du, wie schwer es ist, einen Warehouse-Agenten am Leben zu halten, Myka? | Open Subtitles | -أتعرفين ما يتكلفه الأمر للحفاظ على حياة عميل بالمستودع يا (مايكا)؟ |
Irgendwie gelingt es ihr, ihre sieben Kinder am Leben zu halten, und einige Monate später bringt sie vorzeitig Zwillinge zur Welt. | TED | بطريقة ما استطاعت أن تبقي على أطفالها السبعة أحياء وبعد أشهر قليلة وضعت توأمين خدج لم يكتملا النمو |
Zweitens, die Mütter gesund und am Leben zu halten. Die Kinder am Leben halten. Keine Waisen mehr. | TED | الثاني: أن نحافظ على صحة الأمهات و نبقيهن أحياء. و نبقى أطفالهن أحياء. لا مزيد من الأيتام. |
Aber dann brauche ich dich nicht am Leben zu lassen! | Open Subtitles | إذن بعد ذلك لن يكُون هُناك سبب لِتركُك علي قيد الحياة |